Black & Decker T-20 Series Toaster User Manual


 
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
This appliance is for household use only.
1. Plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). For first use, set the
Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker toasting.
3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control Lever down
until it latches. The Lever will not latch unless the toaster is plugged in.The
self-adjusting bread guides will automatically adjust and center thick or thin
slices in place.
CAUTION: Overtoasting of thinly sliced breads and packaged greasy toaster
foods could cause them to catch fire. Toast thin slices only on lower settings
of the Toast Color Control. For packaged toaster foods, follow instructions
provided by their manufacturers.
IMPORTANT: For the best toast color and most consistent toasting, the wires in
the center of the slots do not glow. Only the wires on the outside coils will glow.
This is normal.
4. If food becomes jammed, the built-in Auto Power-Off function will
automatically shut off the power. Unplug the cord and move the Control Lever
up and down a few times to raise "jammed" food. Never use metal utensils to
free food.
5. To interrupt toasting at any time, move the Control Lever up.
IMPORTANT: Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the
toaster to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.
Crumb Tray
Turn the toaster on its side and hold over a sink or trash can. Slide the Post on
the Crumb Tray forward and swing the tray open (B). Wipe the Crumb Tray with a
damp cloth or sponge. Dry the Crumb Tray before closing. To close, slide the Post
forward again and "set in place" to shut. It’s important to clean out the crumbs to
avoid buildup. Frequency depends on how often you use your toaster.
Cleaning the Outside Surfaces
Note: After some use, you may see a dull film form on the side panels of the
toaster. This is normal. Allow the toaster to cool completely, then wipe the toaster
body with a soft, dry cloth or paper towel to restore the shine.
Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a
damp cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners or
abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners directly onto the
toaster.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este producto es solamente para uso doméstico
1. Conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Ajuste el control al color del tostado que desee (A). Cuando use el tostador por
primera vez, gire el control a la posición del centro. Ajuste para un tostado más
claro o más oscuro.
3. Coloque las rebanadas de pan o cualquier otro alimento que desee tostar
adentro de las ranuras. Presione la palanca hasta que enganche. La palanca
no enganchará a menos que el tostador esté conectado. Las guías se ajustarán
automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas.
PRECAUCIÓN: El tostar en exceso las rebanadas de pan finas y los alimentos de
alto contenido de grasa puede ocasionar un incendio. Tueste las rebanadas finas
ajustando el control de tostado a una graduación baja. Para los alimentos de
paquete, siga las indicaciones provistas por el fabricante.
IMPORTANTE: A fin de lograr un tostado de mejor color y consistencia, los
alambres en el centro de las ranuras no brillan. Solamente brillan los alambres de
las bobinas externas. Esto es normal.
4. En caso de trabarse los alimentos, la función de apagado automático apaga
el funcionamiento de la unidad automáticamente. Desconecte el cable y mueva
la palanca de control hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces hasta
subir los alimentos "trabados". Nunca use utensilios metálicos para destrabar
alimentos.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, suba la palanca
de control.
Utilisation
Entretien et nettoyage
L'appareil peut seulement servir pour une utilisation domestique.
1. Brancher le cordon dans une prise standard.
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu (A). À la première
utilisation, le régler au centre. Régler au goût selon qu’on préfère les rôties
pâles ou foncées.
3. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes, et abaisser le levier
de commande jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le levier s’enclenche seulement si
le grille-pain est branché. Les guides se règlent automatiquement pour retenir
les tranches minces ou épaisses en place.
MISE EN GARDE : Les tranches de pain minces et les aliments graisseux
emballés qui vont au grille-pain peuvent prendre feu lorsqu’on les fait trop griller.
Utiliser seulement les réglages inférieurs du sélecteur de grillage pour faire
griller les tranches de pain minces. Quant aux aliments emballés qui vont au
grille-pain, respecter les consignes du fabricant.
IMPORTANTE : Pour obtenir la meilleure couleur de rôtie possible et pour griller
de façon constante, les résistances au centre des fentes ne rougissent pas.
Seuls les résistances extérieures rougissent. C’est un phénomène normal.
4. Si un aliment reste coincé, l’arrêt automatique coupe automatiquement le
courant. Débrancher le cordon électrique et manier le levier de commande
plusieurs fois de haut en bas pour soulever l’aliment coincé. Ne jamais utiliser
d’ustensile en métal pour décoincer un aliment.
5. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de soulever le
levier de commande.
B
A
IMPORTANTE: Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita
que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL
TOSTADOR EN AGUA.
Bandeja para residuos
Coloque el tostador de lado y sujételo sobre un lavadero o cesto de basura.
Deslice la perilla de la bandeja de residuos hacia adelante y abra la bandeja (B).
Limpie la bandeja con un paño húmedo o con una esponja y séquela antes de
cerrarla. Para cerrar, deslice la perilla de nuevo hacia adelante y "asiéntela" para
cerrarla. Es importante eliminar los residuos para evitar que se acumulen. La
frecuencia de la limpieza deberá de realizarse conforme al uso del tostador.
Limpieza de las superficies exteriores
Nota: Después de usar el tostador por algún tiempo, es posible y normal que se
forme una capa opaca en los paneles de los costados de la unidad. Permita que
el tostador se enfríe por completo, y limpie el exterior con un paño suave seco,
o con una toalla de papel para restaurarle el brillo.
Permita que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. Limpie el
exterior con un paño humedecido o con una esponja y séquelo con una toalla de
papel. No use limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las superficies,
y nunca rocíe limpiadores directamente en el tostador.
IMPORTANT : Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir
l’appareil avant de le nettoyer. NE PAS IMMERGER L’APPAREIL.
Plateau à miettes
Mettre le grille-pain sur son côté et le tenir sur l’évier ou une poubelle. Faire
glisser la tige du plateau à miettes vers l’avant et soulever pour ouvrir (B).
Essuyer le plateau à miettes à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. Pour
fermer, faire encore glisser la tige vers l’avant et « asseoir » pour fermer.
Assécher le plateau à miettes avant de le refermer. Il est essentiel de nettoyer le
plateau afin d’éviter l’accumulation de miettes. La fréquence des nettoyages
dépend de l’utilisation du grille-pain.
Nettoyage de la paroi extérieure
Note : Au bout d’un certain temps d’utilisation, une pellicule terne peut se former
sur les parois latérales de l’appareil; il s’agit d’une situation normale. Pour
restaurer l’éclat du grille-pain, il suffit de le laisser complètement refroidir, puis
d’en essuyer le corps avec un chiffon doux et sec ou un essuie-tout.
Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le nettoyer. Essuyer la paroi
extérieure à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, puis assécher à l’aide
d’un essuie-tout. Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car
ceux-ci peuvent égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits
nettoyants directement sur l’appareil.
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220
volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer
qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes
près des prises ou des connexions de l’appareil.
EL CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or
tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated
no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord
rated no less than 6-amperes cord). When using an extension cord, do not let it
drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip
over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet
and appliance connections.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Heat-Resistant End Panels
Extremos térmicos
Parois des extrémités résistant à la chaleur
2. Extra-Wide Slots
Ranuras extra anchas
Fentes extralarges
3. Self-Adjusting Centering Bread Guides
Guías auto ajustables para acomodar el pan
Guides autoréglables de centrage du pain
4. Control Lever
Palanca de control
Levier de commande
5. Toast Color Dial
Control para el color del tostado
Sélecteur du degré de grillage
6. Swing-Open Crumb Tray (under unit)
Bandeja para residuos
(en el inferior del tostador)
Plateau à miettes basculant
(sous l’appareil)
Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
How to Use
Care and Cleaning
Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation
au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter
tout risque.
T20Pub177344RV2 11/19/03 12:12 PM Page 2