7
english
GB
8
These should be inspected on a regular basis and replaced if damaged. To clean, wipe with a warm damp
soapy cloth followed by a clean damp cloth and finally thoroughly dry before closing the door.
Door Gaskets
11
cleaning/maintenance
Important Cleaning Instructions
Cared for correctly, stainless steel has the ability to resist corrosion and pitting for many years.
The following weekly cleaning regime is recommended:
a. Exterior: Use a proprietary stainless steel cleaner following the manufacturers instructions.
b. Interior: Wash with soapy water, rinse and dry thoroughly.
WARNING:
High alkaline cleaning agent or those containing bleaches, acids and chlorines are very harmful to
stainless steel. Corrosion and pitting may result from their accidental or deliberate application.
If any of these liquids should come into contact with the unit during general kitchen cleaning,
wipe down the affected area immediately with clean water and rub dry.
Never use wire wool or scouring powders on stainless steel or aluminium surfaces.
After cleaning allow the unit to reach its normal operating temperature before reloading with
product. During usage all spills should be wiped clean immediately but care should be taken not
to touch the interior of freezer units as warm skin can ‘freeze’ to metal or heated cabinets.
Cleaning Instructions
10
N.B. Before internal cleaning, switch off unit.
Cleaning the condenser should be carried out by a Foster approved service technician annually.
Condenser
12
8
basic do’s and don’ts
Different foods give up their heat at different rates and therefore there are certain factors
that need to be considered when determining chill or freeze time, and which programme
should be used. A 10kg meat joint will not have the same chilling requirements as a 10kg of
patisseries product.
Density, water content, and fat content all affect the time required to achieve temperature.
Delicacy of the foods’ structure and surface must be taken into account when selecting the
programme required.
Weight loadings and the thickness of product should not be exceeded. Foster recommends a
maximum loading of 3.75kg per gastronorm 1/1 container.
Large joints of meat will not chill within the standard guidelines. In this situation, guidelines
recommend that joints are either portioned before chilling or chilled as quickly as possible.
Product that is hotter than the recommended starting temperature will obviously take
longer to chill.
It is recommended that foods are not covered or lidded, as this will extend the time
required. Use of deep containers will also extend the chilling time.
It is essential that good airflow passes over the product to facilitate even and consistent
chilling. Foil should not be used to cover food if possible.
Always check the food product before and after with a hand held temperature probe and
record it.
Do not overfill containers (recommended depth is 25mm) and keep food evenly spread.
Allow food to rest after cooking - especially meat to ensure the quality and texture of the
end product. Guidelines recommend that food is rested and cooled for 30 minutes before
blast chilling.
Do not overload the Blast Chiller as this will mean the required temperature will not be
achieved in time.
of Blast Chilling & Freezing
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
13
30
Español
E
INSTALACION
Ubicación / Desembalaje
1
IMPORTANTE:
Para el instalador: La instalación de estas unidades dében de llevarse a cabo por una
persona competente y utilizando los códigos de práctica apropiados, asegurando la
instalación.
Para el usuario: No omitir este documento. Contiene importantes directrices de
funcionamiento, carga, limpieza y mantenimiento y debería mantenerse como referencia.
Para la instalación de los modelos modulares BC y BCF ver instrucciones por separado.
Importante: Asegurar un espacio mínimo de 150mm en la parte superior del armario para una adecuada
ventilación y con ello un funcionamiento eficiente. Cuando sea posible, asegurar que el armario no esté al
lado de un foco de calor.
Desembalaje: El armario se envía en un pallet. La documentación se encuentra en un bolsillo del
embalaje, bolsillo situado en la parte frontal del armario. Quitar cuidadosamente el film protector de plástico
y el cartón de la parte exterior del armario y de la parte que bordea la apertura del armario, cuidando de no
dañar el armario con algún instrumento afilado.
Desmontar el pallet: Sacar la estantería donde se halla la caja que contiene las patas o ruedecillas.
Desatornillar el armario del pallet. Mover el armario sobre el pallet hacia la parte delantera, hasta que parte
del armario quede fuera de éste, permitiendo el montaje de las patas. Para montar las patas traseras, dar al
freno de las patas delanteras, inclinar el armario hacia delante, quitar el pallet y colocar las patas en los
correspondientes espacios destinados a tal fin. Asegúrese de que todas las patas están bien ajustadas.
Patas / ruedas
2
Ruedas Patas
Cabinet
Todos los modelos se suministran,
generalmente, provistos de
ruedas. Verificar el nivel del
armario. Si el armario no esta
nivelado, la puerta no se cerrará
correctamente. Para nivelar,
ajustar las patas insertando
espaciadores entre la rueda y la
base del armario. Como
alternativa, se pueden instalar en
todos los modelos, patas
ajustables.
BCCF RI 1
Fijar la rampa en los
correspondientes
enganches.
Rampa
3
Bandeja de condensados.
4
Puertas
5
Únicamente para el modelo BCCF RI 1
En accesos estrechos puede desmontarse la puerta para ganar espacio.
a) Desmontar el cubre frontal.
b) Desmontar el tornillo de la bisagra inferior.
c) Desmontar el tornillo exagonal de la bisagra superior y sacar la puerta
tirando hacia abajo.
Fig 5.
Fig 6.
BCCF 1 y BCCF RI 1
En el modelo BCCF RI 1, montar la bandeja de condensados a la pared
trasera mediante los tornillos suministrados a tal fin. En el modelo BCCF1,
deslizar la bandeja en las guías de la parte inferior del armario y conectarlo al
aparato en el enchufe suministrado a tal fin. Si las guías quedan muy tensas
aflojar ligeramente y volver a tensar una vez se inserta la bandeja. Asegúrese
de que la bandeja cubre el desagüe.