Maytag MER6875 Double Oven User Manual


 
5
6
A A A
9
15/16" (24mm)
from edge of range/
du bord de la
cuisinière/
desde el borde
de la estufa
15/16" (24mm)
from edge of range/
du bord de la cuisinière/
desde el borde
de la estufa
A
B
B
A
9a
or/
ou/o
8
Position front strain relief./Placez la bride avant du dispositif anti-
étirage./Coloque el liberador de tensión delantero en su lugar.
Replace terminal block access cover./Remettez le
couvercle d’accès de la plaque à bornes./Vuelva a colocar
la tapa de acceso del tablero de terminales.
Install Strain Relief for 3 or 4-Wire Connection/Installez le dispositif anti-étirage pour le raccordement
de 3 ou 4 fils/Instale el liberador de tensión para la conexión trifilar o tetrafilar
7
Insert and tighten screws./Installez les vis et serrez-les./
Inserte y apriete los tornillos.
Anti-tip installation/Installation de la bride antibasculement/Instalación antivuelco
Locate power outlet and position bracket. Go to 9a for wood or
9b for concrete./Repérez la prise d’alimentation et positionnez la bride.
Passez à 9a pour le bois ou à 9b pour le béton./Ubique el tomacorriente
y coloque el soporte en posición. Vaya al paso 9a para instalación en
madera y al paso 9b para instalación en concreto.
Drill 1/8” (3mm holes).Mount bracket to wall or floor with 2
screws./Percez des trous de 1/8 po (3 mm).Installez le support
ANTIRENVERSEMENT au mur ou au sol avec deux vis./Taladre agujeros
de 1/8” (3 mm).Instale el soporte ANTIVUELCO en la pared o en el piso
usando 2 tornillos.
Note: Strain relief for service cord or conduit MUST be attached to the conduit plate./Remarque : Le dispositif anti-étirage pour le cordon
d’alimentation ou le conduit DOIT être fixé à la plaque du conduit./Nota: El liberador de tensión para el cordón de servicio o para el
conducto DEBE estar fijado a la placa del conducto.
Position rear strain relief./Placez la bride arrière du dispositif anti-
étirage. Coloque el liberador de tensión trasero en su lugar.