Black & Decker EC950 Can Opener User Manual


 
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is intended for household use only.
Choosing a Mounting Location
Your Spacemaker
Can Opener is designed to be mounted under a
cabinet. DO NOT ATTEMPT TO OPEN CANS OR SHARPEN KNIVES
UNLESS THE UNIT IS PROPERLY MOUNTED. When selecting a
mounting location:
Consider your normal work pattern and the possible addition
of other under-the-cabinet appliances.
Do not mount the Can Opener above cooking/heating appliances
or near a sink. Do not mount the unit behind, under, or in front of
under-cabinet lighting appliances.
Be sure to mount the Can Opener within reach of an electrical
outlet.
Installing your Can Opener
1. First, determine if your cabinet has a flush (flat) bottom (A1) —
or an overhang (lip extending down) bottom (A2). Even if you
have No Overhang, you will need to use one (1)
1
2” (12 mm)
Spacer Assembly.
2. If your cabinet has an overhang, measure the overhang with a
ruler to determine how many Spacer Mounting Assemblies you
will need. For example if the measurement is 1” (25.4 mm), then
use two (2)
1
2” (12 mm) Spacer Mounting Assemblies. Use the
following guide:
If Overhang
1
2” (12 mm)
1
4” (6 mm)
Measures Spacer Mounting Spacer Mounting
Assemblies Assembly
No Overhang 1 Assembly None
1
2” (12 mm) then use 2 Assemblies None
3
4
” (19 mm) then use 2 Assemblies 1 Assembly
1” (25 mm) then use 3 Assemblies None
2” (50 mm) then use 4 Assemblies 1 Assembly
3. With the doors of the cabinet open, use the
1
4” (6 mm) Mounting
Assembly as a guide to mark one rear and one front hole. If
your cabinet has an overhang, slide the Mounting Assembly
forward until the two small tabs on one side of the Assembly
touch the inside surface of the overhang. If your cabinet has
a flush bottom, place the Mounting Assembly approximately
1
4”-
1
2” (6 mm-12 mm) back from the front edge of the cabinet.
Note: Be sure the can opener is not set too far back. Close the
cabinet door, hold the unit up to the cabinet floor, and lift the
lever to be sure it clears the cabinet door. Mark the 2 holes
through the Assembly onto the underside of the cabinet with
a pencil (B). Remove the Mounting Assembly.
4. Empty the contents from the bottom shelf. Be sure the
underside of the cabinet is free of grease or dirt. Cover the
counter top to catch wood chips from drilling.
CAUTION: Wear eye protection to prevent injury from shavings
when drilling.
5. Make a small starter hole by hammering a nail or using a small
drill bit. Hold the
1
4
” (6 mm) drill vertical at the hole marks and
drill up through the bottom of the cabinet.
6. Place a plastic washer on each screw with the flat side of the
washer resting on the cabinet shelf. Drop the screw through the
drilled hole from inside the cabinet. Repeat the procedure with
the remaining screw and washer. (C)
7. You will need (1)
1
2
” (12 mm) Spacer Assembly even if you have
a “flush” bottom cabinet. For cabinets with an overhang, push
the proper number of Spacer Assemblies (see chart) onto the
screws coming through the cabinet bottom. Line up the 2 holes
in the top of the Can Opener with the exposed screws beneath
the Spacer Assemblies and tighten the screws into the top of
the Can Opener (C).
8. Drape the cord toward an outlet and use the Cord Hook to hold
the cord out of the way by attaching it to the underside of the
cabinet or back wall.
NOTE: Never attempt to use tacks through or against the cord to
hold it.
Can opening tips
This Can Opener should not be used to open cans with a pull tab
or peel-off foil seal. This Can Opener will not open rimless cans
or cans with angled corners.
If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start
the cutting action just beyond the dent. Cans with heavy seams,
uneven rims or odd shapes may cause the Can Opener to stall.
If this occurs, turn the can slightly by hand to aid the cutting
action.
Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened right
from the freezer. Aluminum lids won’t stick to the Magnet.
To Open a Can
1. Plug the cord into an electrical outlet.
2. Use the front handle to pull the Can Opener Cover down until it
snaps back into place. (D)
3. Lift the Operating Lever, tip the can so that the rim is under the
Locating Post, then push down on the Lever, making sure the
cutter blade is inside the rim. (E) Because of the hands-free
feature, it is not necessary to hold the Lever down or hold the
can during cutting. However, you may have to support very tall
or heavy cans.
4. When the can is opened, the Can Opener will stop
automatically. To remove the can, hold it with one hand and
raise the Lever with the other.
CAUTION: Avoid contact with the cut edges of the can or lids
— they are sharp. Carefully discard the lid from the magnet.
Knife Sharpening Tips
Clean and dry knives before sharpening.
Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth
their edges. Do not attempt to sharpen scissors.
Using the Knife Sharpener
1. The slot in the Knife Sharpener is slanted for left or right-
handed use.
2. For best results, sharpen the entire blade length in one
continuous stroke carefully pressing down on the blade as you
pull it through the slot. (F) Repeat for desired sharpness. Use
caution when washing and drying knives after sharpening.
Setting the Clock Timer (Selected Models Only)
The digital clock timer runs on a battery and is not affected by
whether or not the can opener is plugged in. Press the MODE
button to switch from REAL TIME to the TIMER CLOCK.
Note: The battery is already installed in your clock. Simply pull the
plastic TAB out of the Battery Cover to activate the clock. You will
see 0:00 TMR (indicating TIMER) in the display.
1. To set the current time of day: Press MODE and the display will
switch to REAL TIME and show 12:00 AM. It will advance until
you set the real time. Press and HOLD the SET button until the
display flashes. Press the HOUR button to reach the correct
hour. Press the MIN button to set the correct minutes (G1). Hold
either button down to advance the numbers quickly. Press SET
and the display will stop flashing Your clock is set for REAL
TIME.
2. To set the TIMER: press the MODE button and TMR will appear
in the top right corner with 0:00 in the display. Press the HOUR
and MINUTES you would like the timer to keep. For example, if
you’re timing a roast for 3 hrs. and 15 minutes, press the HOUR
and MIN buttons to 3:15. An “H” will appear under the “3” and
an “M” will appear under the “15.” When you press the
SET/START button, your timer will immediately begin to count
down starting with one minute less than you set (in this case
3:14) The colon (:) and TMR will continue to flash as your timer
counts down showing it is activated.
3. To check REAL TIME any time during your countdown, simply
press MODE and the REAL TIME will display. When you press
MODE again, you will see your TIMER countdown time in
progress. When you get to the last hour of the countdown
(G2), your TIMER will automatically start marking MINUTES
“M” and SECONDS “S” starting with 59 minutes and 59 seconds
(G3). You will see the “S” numbers count down to 58, 57, 56,
etc. rapidly.
4. When the TIMER is finished, you will hear a series of beeps. It
will continue beeping for up to one minute or until you press any
button to turn the TIMER off. Be sure to press MODE again to
return to REAL TIME.
To reset the TIMER at any time, hold the HOUR and MIN buttons
in at the same time and the TIMER will return to 0:00 without
flashing, ready to re-set a new time.
5. The clock will keep time until the battery dies. To change the
battery, unscrew the Battery Cover inside the Pull-Down Cover
but hold it in place as the battery is inserted on a spring.
Replace the old battery with a new LR44 Cell and reassemble
the Battery Cover. Do not overtighten the screw.
Como usar
Utilisation
Esta unidad ha sido diseñada solamente para uso doméstico.
Donde Instalar el Abrelatas
El abrelatas Spacemaker
ha sido diseñado para instalarse debajo
de un gabinete. POR FAVOR NO TRATE DE ABRIR LATAS NI DE
AFILAR CUCHILLOS A MENOS QUE EL ABRELATAS ESTÉ
APROPIADAMENTE INSTALADO. Antes de instalar el abrelatas
tome en cuenta lo siguiente:
Sus hábitos de trabajo y la posibilidad de instalar otros aparatos
de cocina debajo de los gabinetes.
No instale el abrelatas sobre ninguna fuente de calor ni de
agua. No instale la unidad detrás, debajo, ni enfrente de
ninguna luz del gabinete.
Asegúrese de instalar el abrelatas al alcance de una toma de
corriente.
Instalación del Abrelatas
1. Primero determine si el gabinete es de superficie nivelada
(al ras) (A1) o de inferior saliente (A2). Aunque el gabinete
no tenga inferior saliente, deberá usar un separador de
12 mm (
1
2”).
2. Si el gabinete tiene saliente, mídalo con una regla para
determinar el número de separadores que va a necesitar. Por
ejemplo si mide 25 mm (1”) entonces use dos separadores de
12 mm (
1
2
”). Consulte la guía a continuación:
Saliente Separadores de Separadores de
12 mm (
1
2
”) 6 mm (
1
4
”)
Sin saliente 1 Separador Ninguno
Saliente de 12 mm (
1
2”) 2 Separadores Ninguno
Saliente de 19 mm (
3
4
”) 2 Separadores 1 Separador
Saliente de 25 mm (1”) 3 Separadores Ninguno
Saliente de 50 mm (2”) 4 Separadores 1 Separador
3. Con las puertas del gabinete abiertas, use el separador de
6 mm (
1
4”) como guía para marcar un agujero trasero y uno
frontal. Si el gabinete tiene saliente, deslice el ensamble de
montaje hacia enfrente hasta que las dos guías pequeñas al
costado del ensamble entren en contacto con la superficie
interior del saliente. Si el gabinete tiene superficie nivelada
coloque el ensamble de montaje aproximadamente entre
6 mm -12 mm (
1
4”-
1
2”) del borde del gabinete hacia atrás.
Nota: Asegúrese de no colocar el abrelatas muy hacia atrás.
Cierre la puerta del gabinete, suspenda la unidad hacia el
inferior del gabinete y alce la palanca de operación a fin de
asegurarse que cierre sin problemas. Con un lápiz marque los
dos agujeros en el inferior del gabinete a través de la plantilla
de montaje (B). Retire el separador de montaje.
4. Vacíe el estante inferior del gabinete. Asegúrese que la parte
inferior del gabinete esté limpia, sin residuos de grasa ni de
sucio. Siempre proteja la superficie del mostrador cuando use
un taladro.
PRECAUCION: Cuando taladre use protección para la vista a fin de
evitar lesiones.
5. Comience por hacer un agujero pequeño con un martillo y un
clavo o con una broca pequeña. Sujete la broca de 6 mm (
1
4”)
verticalmente y taladre hacia arriba a través de los agujeros
marcados en el inferior del gabinete.
6. Coloque una arandela plástica en cada tornillo con la parte
plana de la arandela descansando sobre el estante del
gabinete. Por dentro del gabinete coloque el tornillo a través del
agujero ya taladrado. Repita el mismo proceso con el otro
tornillo y la arandela (C).
7. Si el gabinete es de superficie nivelada use un separador de
12 mm (
1
2”). Para los gabinetes con inferior saliente deslice el
número apropiado de separadores en los tornillos (consulte la
guía). Alinee los 2 agujeros en la parte superior del abrelatas
con los tornillos expuestos en el inferior del ensamble de los
separadores y apriete los tornillos en la parte superior del
abrelatas (C).
8. Sujete el gancho al inferior del gabinete o a la pared para
enrollar el cable y así mismo retirarlo del paso.
NOTA: Nunca use tachuelas ni grapas para sujetar el cable .
Consejos para Abrir Latas
Este abrelatas no debe usarse para abrir latas con guía de tirar,
ni las selladas con papel de aluminio. Tampoco es apropiado
para abrir latas sin borde ni las de bordes esquinados.
Si el borde de la lata tiene un golpe, inviértala y ábrala del otro
lado o comience a abrirla después del área golpeada. El
abrelatas se demora más en abrir latas con bordes gruesos,
disparejos o las que tienen formas fuera de lo común. En ese
caso, gire la lata con la mano para abrirla con mayor facilidad.
Los jugos congelados y los alimentos envasados en cartón
deben abrirse en cuanto se sacan del congelador. Las tapas de
aluminio no se adhieren al imán.
Como Abrir Latas
1. Enchufe el cable a una toma de corriente.
2. Use el asa frontal para bajar la cubierta del abrelatas hasta
caer en su lugar. (D)
3. Alce la palanca de operación, incline la lata de modo que el
borde quede debajo de la guía y baje la palanca asegurándose
que la cuchilla esté por dentro del borde de la lata. (E) La
característica de operación de manos libres del abrelatas,
permite abrir las latas sin necesidad de sujetar la palanca hacia
abajo ni de sostener las latas mientras las abre, a menos que
sean muy altas o pesadas.
4. Una vez abierta la lata, el abrelatas para automáticamente.
Para retirar la lata, sujétela con una mano y alce la palanca con
la otra.
PRECAUCION: Evite el contacto con el borde de las latas y el de
las tapas ya que tienen mucho filo. Retire con cuidado la tapa y
descártela del imán.
Consejos para Afilar Cuchillos
• Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos.
• No afile cuchillos de sierra porque les arruinará el acabado.
No trate de afilar tijeras.
Como usar el Afilador de Cuchillos
1. La ranura sesgada del afilador de cuchillos ha sido diseñada
para uso ambidiestro.
2. A fin de obtener mejor resultado, afile toda la cuchilla en un
contínuo movimiento y con cuidado aplíquele presión a medida
la pasa a través de la ranura. (F) Repita conforme sea necesario
hasta lograr el filo deseado. Tenga cuidado al lavar y al secar
los cuchillos después de afilarlos.
Como Programar el Cronómetro (Solamente en algunos modelos)
El cronómetro del reloj digital funciona con batería y no lo afecta
el hecho de estar enchufado. Presione el botón MODE para
cambiar de hora a TIMER (cronómetro) que aparece como TMR
en la esquina superior derecha.
Nota: La batería ya viene instalada en el reloj. Sólo retire la guía
plástica que cubre la batería para activar el reloj. Aparecerá 0:00
TMR (indicando TIMER) en la carátula.
1. Para programar la hora : Oprima MODE y aparecerá REAL TIME
en la carátula indicando las 12:00 AM. Los números avanzarán
hasta que se programe la hora correcta. Oprima y SOSTENGA
el botón SET hasta que la carátula parpadee. Oprima el botón
HOUR tantas veces sea necesaria hasta alcanzar la hora
correcta. Oprima el botón MIN tantas veces sea necesaria para
programar los minutos (G1). Mantenga oprimido éstos botones
para que los números avancen más rápido. Oprima SET y la
carátula dejará de parpadear. El reloj está ya programado a
REAL TIME (hora actual).
2. Para programar el cronómetro: oprima el botón MODE y
aparecerá TMR en la esquina superior y aparecerá 0:00 en la
carátula. Oprima los botones HOUR (hora) y MINUTES (minutos)
que desea programar. Por ejemplo, si desea programar un
asado por 3 horas y 15 minutos, oprima los botones HOUR y
MIN hasta que aparezca las 3:15 en la carátula. Aparecerá una
“H” debajo del número “3” y una “M” debajo del “15”. Al
oprimirse el botón SET/START el minutero dará inicio de
inmediato indicando un minuto menos (en este caso 3:14). El (:)
y el TMR continuarán parpadeando para indicar que el
cronómetro está funcionando.
3. Si desea ver la hora actual mientras está en funcionamiento el
cronómetro, sólo oprima MODE. Cuando vuelva a oprimir MODE
podrá observar el progreso del cronómetro. Una vez que el
cronómetro alcanza la última hora programada (G2) el
cronómetro comenzará a marcar los minutos “M” y los
segundos “S” comenzando con 59 minutos y 59 segundos.
(G3) Observará los segundos “S” 58, 57, 56, etc. avanzar rápido
4. Una vez finalizada la programación del cronómetro escuchará
una serie de bips. El cronómetro continuará sonando por un
minuto o hasta que se oprima cualquier botón a fin de apagar el
cronómetro. Asegúrese de oprimir MODE nuevamente para que
aparezca la hora en la carátula.
Para programar el cronómetro, oprima los botones HOUR y MIN
al mismo tiempo y el cronómetro volverá a indicar 0:00 sin
parpadear, listo para ser programado de nuevo.
5. El reloj indicará la hora hasta gastarse por completo la batería.
Para instalar una batería nueva, destornille la cubierta de la
batería dentro de la puerta de tracción, pero sujétela en su
lugar ya que la batería está dentro de un resorte. Reemplace la
batería gastada con una pila LR44 y coloque nuevamente la
cubierta. No apriete el tornillo demasiado.
1. Antes de limpiar el abrelatas desconecte el cable.
2. Alce la palanca de operación hacia arriba hasta donde alcance
y retire el ensamble de la cuchilla derecho hacia afuera del
abrelatas. (H) Lave en agua con jabón y seque bien. No
introduzca el ensamble de la cuchilla en la máquina lavaplatos.
3. Antes de reemplazar el ensamble de la cuchilla, limpie el
cuerpo del abrelatas, el afilador de cuchillos y el área de l
a rueda propulsora con un paño humedecido o con una
esponja. Para instalar el ensamble, alinee la guía con la ranura,
empuje hacia adentro y baje la palanca de operación hasta
caer en su lugar.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Choix de L’emplacement
L’ouvre-boîtes Spacemaker
est conçu pour être installé sous
une armoire. Même si on peut s’en servir sans l’installer, NE PAS
ESSAYER D’OUVRIR DES BOÎTES AVANT D’AVOIR BIEN
INSTALLÉ L’APPAREIL. Pour choisir l’emplacement de l’appareil,
tenir compte des habitudes normales de travail et de l’ajout
éventuel d’appareils qui s’installent sous l’armoire;
ne pas installer l’appareil au-dessus d’une source de chaleur
ni d’un évier, ni à proximité d’un appareil d’éclairage fixé sous
l’armoire;
s’assurer que le cordon puisse se rendre à une prise
électrique.
Installation de L’ouvre-Boîtes
1. Il faut d’abord déterminer si l’armoire a un lambrequin
(bordure sous le devant de l’armoire) (A2) ou non (A1). Même
s’il n’y a pas de lambrequin, il faut utiliser un jeu de cales de
12 mm (1/2 po).
2. Lorsque l’armoire a un lambrequin (il y a un creux sous
l’armoire), utiliser une règle pour en mesurer l’épaisseur
et déterminer le nombre de cales nécessaires. Ainsi, lorsque
le creux mesure 25 mm (1 po), utiliser deux jeux de cales de
12 mm (1/2 po). Consulter le tableau suivant.
Épaisseur du creux Jeu de cales de Jeu de cales de
12 mm (
1
2
po) 6 mm (
1
4
po)
Nombre Nombre
Aucun 1 Jeu de cales Aucun
12 mm (
1
2 po) 2 Jeux de cale Aucun
19 mm (
3
4 po) 2 Jeux de cale 1 Jeu de cale
25 mm (1 po) 3 Jeux de cale Aucun
50 mm (2 po) 4 Jeux de cale 1 Jeu de cale
3. Ouvrir les portes de l’armoire et se servir d’un jeu de cales de
6 mm (
1
4 po) pour marquer l’emplacement d’un trou avant et
d’un trou arrière. Lorsqu’il y a un creux, faire glisser le jeu de
cales vers l’avant jusqu’à ce que les deux petites languettes
qui se trouvent sur un côté du jeu entrent en contact avec la
surface intérieure du creux. Lorsqu’il n’y a pas de creux, placer
le jeu de cales entre 6 mm et 12 mm (
1
4
et
1
2
po) du devant de
l’armoire. Note : S’assurer que l’appareil n’est pas trop à
l’arrière. Refermer la porte de l’armoire, soulever l’appareil à
l’endroit voulu et soulever le levier pour s’assurer qu’il
fonctionne librement. Utiliser un crayon pour marquer
l’emplacement des trous du jeu (B) sous l’armoire. Retirer le jeu
de cales.
4. Vider le fond de l’armoire. Bien en nettoyer la surface
inférieure afin d’en enlever toute trace de graisse ou de
saleté. Recouvrir le comptoir afin de ramasser la sciure
provenant du perçage.
MISE EN GARDE : Il est conseillé de porter des lunettes de
sécurité pendant les travaux de perçage afin d’éviter les risques
de blessures provenant des éclats.
5. Percer un petit trou à l’aide d’un clou ou d’un petit foret.
Placer la perceuse de 6 mm (
1
4 po) à la verticale sur
l’emplacement des trous et percer le dessous de l’armoire.
6. Installer une rondelle en plastique sur chacune des vis. Le
côté plat de la rondelle doit reposer contre la tablette de
l’armoire. Insérer la vis dans le trou de l’intérieur de l’armoire.
Répéter pour chacune des vis et des rondelles qui restent (C).
7. Dans le cas des armoires sans lambrequin, il faut installer un jeu
de cales de 12 mm (
1
2 po). Dans le cas des armoires à creux,
placer le nombre approprié de jeux (consulter le tableau) sur les
vis qui sortent de l’armoire. Aligner les deux trous du dessus de
l’ouvre-boîtes sur les vis et serrer ces dernières dans les écrous
filetés qui se trouvent sur le dessus de l’ouvre-boîtes (C).
8. Étendre le cordon vers une prise et se servir du crochet pour
éloigner le cordon en le fixant sous l’armoire ou contre le mur
arrière.
Note : Ne pas utiliser d’agrafes pour retenir le cordon en place.
Conseils Pratiques Relatifs au Perçage
Il ne faut pas utiliser l’ouvre-boîtes pour ouvrir des boîtes
dotées d’autres systèmes d’ouverture (languette à soulever,
sceau en aluminium à décoller ou clé). L’ouvre-boîtes n’ouvre
pas les boîtes sans rebord ni celles à coins aigus.
Lorsque le rebord de la boîte est bosselé ou irrégulier, ouvrir la
boîte du côté opposé à la bosse ou commencer la coupe juste
après la bosselure. Les boîtes dont le rebord est large, inégal
ou de forme irrégulière, peuvent faire caler l’appareil. Dans ce
cas, tourner légèrement la boîte à la main afin d’en faciliter la
coupe.
Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés
dès qu’on les sort du congélateur. Les couvercles en
aluminium n’adhèrent pas à l’aimant.
UTILISATION
1. Brancher le cordon dans une prise électrique.
2. Utiliser la poignée avant pour abaisser le couvercle de
l’appareil et l’enclencher en place (D)
3. Soulever le levier, incliner la boîte de sorte que le rebord
s’insère sous le guide de position. Abaisser alors le levier en
s’assurant que la lame se trouve à l’intérieur du rebord (E).
Puisque l’ouvre-boîtes comporte la fonction mains libres, il
n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de
soutenir la boîte pendant la coupe. Il est toutefois préférable
de soutenir les boîtes très hautes ou très lourdes.
4. L’ouvre-boîtes s’arrête automatiquement lorsque la boîte est
ouverte. Pour retirer cette dernière, la saisir d’une main et de
l’autre, soulever le levier.
MISE EN GARDE : Éviter de toucher aux rebords découpés du
couvercle ou de la boîte; ceux-ci sont tranchants. Retirer le
couvercle avec soin de l’aimant et le jeter.
Conseils pratiques relatifs à L’affûtage de couteaux
• Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter.
• Ne pas tenter d’affûter des lames en dents de scie car cela
risque de les déformer. Ne pas affûter de ciseaux.
Utilisation de L’affûte-couteaux
1. La fente de l’affûte-couteaux est inclinée afin d’en faciliter
l’utilisation pour les droitiers et les gauchers.
2. Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la lame
en une seule passe en tirant soigneusement la lame à travers la
fente et en la soulevant légèrement vers soi (F). Répéter jusqu’à
l’obtention de l’affûtage voulu. Nettoyer et assécher les couteaux
après les avoir affûtés. Manipuler la lame avec soin après l’avoir
affûtée.
Réglage de L’horloge-Minuterie (Certains modèles seulement)
L’horloge-minuterie à affichage numérique fonctionne à l’aide
d’une pile. Il n’est donc pas nécessaire de laisser l’appareil
branché. La touche MODE sert à passer de l’HEURE JUSTE dotée
d’un point indiquant les heures du matin (AM) ou de l’après-midi
(PM) dans le coin inférieur droit à la MINUTERIE, indiqué par la
mention TMR dans le coin supérieur droit.
Note : La pile se trouve déjà dans l’appareil. Il suffit de retirer la
languette de plastique du couvercle de la pile pour actionner
l'horloge. La mention "0:00 TMR" (indiquant qu'il s'agit de la
minuterie) sera affichée.
1. Pour régler l'heure juste, enfoncer la touche MODE et
l'affichage indiquera l'heure (REAL TIME) à 12:00 AM. L'heure
défilera jusqu'à ce qu'on la règle. Enfoncer et maintenir
enfoncée la touche de réglage (SET) jusqu'à ce que
l'affichage clignote. Enfoncer la touche des heures (HOUR)
jusqu'à l'obtention de l'heure juste. Enfoncer la touche des
minutes (MIN) pour obtenir l'heure appropriée (G1). On peut
maintenir l'une ou l'autre de ces touches enfoncées pour
avancer rapidement. Enfoncer la touche de réglage
et l'affichage arrête de clignoter. L'horloge est alors réglée
à l'heure juste.
2. Pour régler la minuterie (TIMER), enfoncer la touche MODE et la
mention TMR apparaît dans le coin supérieur droit avec
l’affichage 0:00. Enfoncer les touches des heures et minutes
jusqu’à l’obtention du temps à minuter. Ainsi, pour indiquer la
cuisson d’un rôti au bout de 3 h 15, enfoncer les touches des
heures et minutes jusqu’à 3:15. Il y aura un H sous le 3 et un M
sous 15. Le compte à rebours commence lorsqu’on appuie sur la
touche de réglage à une minute de l’heure choisie (3:14 dans le
cas présent). Le deux-points et la mention TMR clignotent tout le
long du compte à rebours.
3. Pour voir l’heure juste pendant le compte à rebours, il suffit
d’appuyer sur la touche MODE et l’heure juste est affichée.
Lorsqu’on appuie de nouveau sur la touche MODE, on revient
à la minuterie. À la dernière heure du compte à rebours (G2),
la minuterie affiche automatiquement les minutes (M) et les
secondes (S) en commençant par 59:59 (G3). Le compte à
rebours des secondes se fait vite.
4. À la fin du compte à rebours, l’appareil émet une série
de timbres sonores. Il émet des sons pendant une minute
ou jusqu’à ce qu’on enfonce toute touche pour arrêter la
minuterie. Ne pas oublier de revenir à l’heure juste à l’aide
de la touche MODE.
Pour remettre la minuterie à zéro en tout temps, il suffit
d’enfoncer simultanément les touches des heures et des
minutes et de les maintenir enfoncées. La minuterie revient
alors à 0:00 sans clignoter et on peut la régler de nouveau.
5. L’horloge fonctionne aussi longtemps que la pile. Pour
remplacer la pile, il faut dévisser le couvercle de la pile qui
se trouve dans le couvercle abaissable et le retenir car la pile
se trouve sur un ressort. Remplacer la pile par une nouvelle
pile LR44 et remettre le couvercle en place. Éviter de trop
serrer la vis.
1. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
2. Soulever au maximum le levier de fonctionnement et retirer le
couteau de l’ouvre-boîtes (H). Le laver à la main dans de l’eau
savonneuse et bien l’assécher. Le couteau ne va pas au lave-
vaisselle.
3. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le corps de
l’appareil, l’affûte-couteaux et la zone autour de la molette
d’entraînement à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
légèrement humide. Remettre le couteau en place, en alignant
la languette en forme de clé dans la fente en forme de serrure,
puis enfoncer la languette et abaisser le levier jusqu’à ce qu’il
repose en place.
†† Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
1. Before cleaning, unplug the cord.
2. Lift the Operating Lever up as far as it will go and pull the Blade
Assembly straight out away from the Can Opener. (H) Wash in
sudsy water by hand and dry thoroughly. Do not put the Blade
Assembly in the dishwasher.
3. Before replacing the Blade Assembly, wipe the Can Opener
body, knife sharpener and area around the drive wheel with a
slightly damp cloth or sponge. To replace the Assembly, line up
the key tab with the key slot, push in and lower the Lever until
it is “seated” in place.
Cuidado y limpieza
Nettoyage et entretien
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Operating Lever
Palanca de operación
Levier de fonctionnement
2. Locating Post / Guía / Guide de position
†† 3. Blade Assembly with Magnet (Part #177892-00)
Ensamble de la cuchilla con imán
Couteau avec aimant
4. Knife Sharpener / Afilador de cuchillos / Affûte-couteaux
5. Battery Cover (Certain Models Only)
Cubierta de la batería (Solamente en algunos modelos)
Couvercle de la pile (Certains modèles seulement)
6. Pull-Down Cover with Handle
Cubierta de tracción con asa
Couvercle abaissable avec poignée
7. Plastic Washers & 2 Screws
Arandelas plásticas y 2 tornillos
Rondelles en plastique et 2 vis
8. 1 Cord Hook / 1 Gancho para el cable / 1 crochet pour le cordon
9. (1) 1/4" (6 mm) Spacer Mounting Assembly
Un separador de montaje de 1/4" (6 mm)
1 jeu de cales de 6 mm (1/4 po)
10. (4) 1/2" (12 mm) Spacer Mounting Assemblies
Cuatro separadores de montaje de 1/2" (12 mm)
4 jeux de cales de 12 mm (1/2 po)
Items 7-10 are located in the packing materials. Check thoroughly before discarding.
Los componentes del 7-10 se encuentran entre el material de empaque. Asegúrese de localizarlos.
Les articles 7 à 10 se trouvent dans le matériau d’emballage. S’assurer de les avoir avant de jeter l’emballage.
µ
H
Flush Bottom
Superficie nivelada
Sans lambrequin
A1
TMR
AM
TMR
Overhang Bottom
Inferior saliente
Avec lambrequin
H
O
UR
M
O
D
E
S
E
T/
S
T
A
R
T
H
O
U
R
M
IN
S
E
T
/
ST
AR
T
M
OD
E
A2
G1
G2
G3
B
C
D
E
F
EC700.Pub177142RV4 2/9/04 8:44 AM Page 2