How To Use – English
Care and Cleaning
1. Place the Base on a counter or flat work surface. Put the Bowl on the Base
and line up the Locking Tabs of the Bowl to the Base. Turn clockwise until the
Bowl locks into place. (A)
2. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade
as it is extremely sharp.
3. Place food in the Bowl. You can process about 1/2 cup of dry food at a time
(See Chopping Guide). Larger amounts should be processed in small batches.
4. Place the Lid on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the
Base Slot. Turn the Lid clockwise into the Base Slot as far as it will go so that
the two dots line up. (B)
5. Press the Pulse/On Button for a few seconds. Be careful not to overprocess.
Most foods process in less than 5-25 seconds. For coarsely chopped foods, use
repeated short pulses.
6. Be sure the Blade has stopped turning completely before removing the Lid or
placing a spatula in the unit. Lift the Knife Blade straight up and move it away
from you before emptying the contents of the Bowl. Use a spatula to remove the
processed food from the unit.
If the Chopper does not operate, be sure the Locking Tabs on the Bowl and the
Extended Tab on the Lid are properly positioned.
Always unplug the unit before cleaning. Wash the Bowl, Knife Blade, and Lid
immediately after use either with warm, sudsy water or in the dishwasher (top
rack only). Wipe off the Base with a damp cloth — do not immerse in liquid.
Chopping Guide
FOOD PREPARATION HINTS
Bread Use 1 slice at a time. Break into 8 pieces.
Carrots/Celery Cut into 1/2” (1.27 cm) lengths. Use up to 1/2 cup (120 ml).
Chocolate – Use 1 square. Cut into 4 pieces; 1/2 cup (120 ml) chips.
Square Chips Pulse for desired texture.
Cookies, Crackers Break 6-8 into Bowl at one time.
Eggs – hard cooked Peel; cut into quarters. Use 1-2 eggs.
Garlic Peel. Use 1 or more large cloves.
Mushrooms Halve small ones; quarter larger ones. Use up to 1/2 cup (120 ml).
Nuts – Soft Add up to 1 cup (240 ml) at a time; less for more coarse texture.
(pecans, walnuts)
Nuts – Hard (peanuts, Add up to 1/2 cup (120 ml) at a time; Pulse until desired texture
almond pieces) is reached.
Onions Cut small/medium onion into 6-8 pieces.
Parsley Wash; dry thoroughly. Pulse up to 1/2 cup (120 ml) until desired
texture is reached.
Peppers – Sweet Core and remove seeds. Cut into 1/2” (1.27 cm) pieces.
(green or red) Add up to 2 quarters at a time.
Tableau d’utilisation
ALIMENT CONSEILS PRATIQUES
Ail Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse
à la fois.
Carottes – Céleri Couper en languettes de 1,27 cm (1/2 po). Hacher un maximum
de 120 ml (1/2 t) à la fois.
Champignons Couper les petits en deux et les gros en quatre. Hacher un
maximum de 120 ml (1/2 t) à la fois.
Chocolat – Utiliser un carré et le couper en quatre, ou 120 ml (1/2 t) de
carré ou brisures brisures. Traiter jusqu’à la consistance voulue.
Craquelins En casser de six à huit à la fois dans le bol.
Noix – dures (arachides Traiter un maximum de 120 ml (1/2 t) à la fois. Traiter jusqu’à la
et morceaux d’amandes consistance voulue.
Noix – tendres (pacanes, Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois; préparer une plus
noix de Grenoble) petite quantité pour hacher grossièrement.
Oeufs – cuits durs Les écallier, les couper en quatre et en hacher un maximum
de deux à la fois.
Oignons Couper les oignons petits ou moyens en six ou huit morceaux
chacun.
Pain Traiter une seule tranche à la fois. Couper la tranche en huit
morceaux.
Persil Laver et bien assécher. Traiter un maximum de 120 ml (1/2 t)
à la fois jusqu’à la consistance voulue.
Poivrons – doux Évider. Couper en languettes de 1,27 (1/2 po). Traiter un maximum
(verts ou rouges) de 1 quartiers à la fois.
Guía para Picar
ALIMENTO CONSEJOS DE PREPARACION
Pan Use una rebanada a la vez y córtela en 8 partes.
Zanahorias/Apio Parta en tiras de 1.27 cm (1/2”). Use 120 ml (1/2 taza).
Cuadros de Use 1 cuadro y pártalo en 4 pedazos; 120 ml (1/2 taza de chocolate
Chocolate Use el control de pulso hasta lograr la contextura deseada.
Galletas dulces Quiebre de 6-8 a la vez dentro del recipiente.
o saladas
Huevos cocidos Descascare y corte en 4. Use de 1-2.
Ajos Pele y use un diente grande o más.
Hongos Parta por mitad los pequeños y en cuatro partes los grandes.
Use hasta 120 ml (1/2 taza)
Nueces blandas Añada hasta 120 ml (1/2 taza) a la vez; menos si desea una
(nueces de nogal) contextura más gruesa.
Nueces duras Añada hasta 120 ml (1/2 taza) a la vez. Use e control de pulso
(maníes o almendras) hasta alcanzar la contextura deseada.
Cebollas Parta las cebollas pequeñas/medianas en 6-8 pedazos.
Perejil Lávelo y séquelo bien. Use el control de pulso para picar hasta
120 ml (1/2 taza) hasta alcanzar la contextura deseada.
Pimientos dulces Retire el centro y las semillas. Parta en pedazos de 1.27 cm (1/2”).
(verdes o rojos) Agregue hasta 2 pedazos a la vez.
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-
Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center
nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under
“Appliances – Small.”
If mailing or shipping your chopper, pack it carefully in a sturdy carton with
enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also
suggest that you insure the package for your protection.
Need Help?
Como usar - Español
Cuidado y limpieza
1. Coloque la base sobre el mostrador o sobre una superficie plana. Ponga el
recipiente en la base y alinee los seguros de cierre del recipiente con la base.
Gire el recipiente hacia la derecha hasta quedar ajustado. (A)
2. Deslice la cuchilla sobre el conducto. Tenga cuidado de no tocar la cuchilla
ya que tiene mucho filo.
3. Coloque los alimentos en el recipiente. Se puede procesar hasta 1/2 taza de
alimentos secos a la vez. (Consulte la tabla) Las cantidades grandes deben de
procesarse en porciones pequeñas.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente con la guía del seguro de cierre alineada
con la ranura de la base. Acomode la tapa dentro de la ranura de la base y
gírela totalmente hacia la derecha. (B)
5. Oprima el botón de pulso/encendido por unos cuantos segundos. Tenga
cuidado de no sobre procesar los alimentos. La mayor parte de los alimentos
pueden ser procesados en menos de 5-25 segundos. Para que los alimentos
resulten más enteros, oprima el control de pulso corta y repetidamente.
6. Asegúrese de que la cuchilla haya parado por completo antes de retirar la tapa,
o antes de introducir una espátula dentro del recipiente. Retire la cuchilla
deslizándola por el conducto y muévala del paso antes de vaciar el contenido del
recipiente. Use una espátula para remover los alimentos procesados en la unidad.
Si la unidad no funciona, asegúrese de que tanto las guías del seguro de cierre
del recipiente como el de la tapa estén en la posición correcta.
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black &
Decker o uno de la compañía Household Products, Inc. El centro de servicio en
su cercanía aparece en la páginas amarillas del directorio telefónico bajo,
“Reparación de Enseres Menores”.
Si envía por correo el picador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente
con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor
incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No
se olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección
le sugerimos enviar el paquete asegurado.
¿Necesita ayuda?
Utilisation - Français
Entretien et nettoyage
1. Sur le dessus d’un comptoir ou sur une autre surface plane, installer le bol
sur le socle en alignant les ergots d’enclenchement du bol sur les fentes de
verrouillage du socle. Faire tourner dans le sens horaire jusqu’à ce que le bol
s’enclenche en place (A).
2. Faire glisser le couteau sur l’arbre. Éviter de toucher au couteau car il est
très tranchant.
3. Placer les aliments dans le bol. On peut traiter environ 120 ml (1/2 t)
d’aliments secs à la fois (consulter le tableau d’utilisation). Traiter en quelques
étapes de plus grandes quantités d’aliments.
4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d’attache sur la fente du
socle. Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle de sorte
que les deux points s’alignent (B).
5. Enfoncer pendant quelques secondes la touche de fonctionnement
intermittent. Éviter de trop traiter les aliments. La plupart des aliments se
traitent en moins de 5 à 25 secondes. Pour obtenir des aliments hachés
grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement intermittent pendant de
courtes périodes de traitement.
6. Attendre l’immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle ou
d’introduire une spatule dans le bol. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers
le haut et l’éloigner avant de vider le bol. Utiliser une spatule pour vider le bol.
Lorsque le hachoir ne fonctionne pas, vérifier si les ergots d’enclenchement
du bol et la patte d’attache du couvercle sont bien en place.
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black &
Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la
région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers – Petits – Réparations»
des Pages jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer
soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau
d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème
à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer
l’adresse de retour de l’expéditeur. Il est également conseillé d’assurer le colis.
Besoin d’aide?
BA
ᕡ Pulse/On Button
Pulso/Botón de encendido
Touche de fonctionnement
et de fonctionnement
intermittent
ᕢ Extended Tab
Guía del seguro de cierre
Patte d’attache
ᕣ Lid
Tapa
Couvercle
ᕤ Bowl
Recipiente
Bol
ᕥ Knife Blade
Cuchilla
Couteau
ᕦ Locking Tabs
Guías del seguro
de cierre
Ergots d’enclenchement
ᕧ Base
Base
Socle
ᕢ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕣ
ᕤ
ᕡ
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer
la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames
de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Avant la première utilisation
Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle (sur le plateau supérieur seulement) et bien les assécher. Essuyer
le socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le socle.
Note : L’appareil est muni d’un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le
but de protéger l’utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte d’attache
est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de faire fonctionner
l’appareil lorsque le couvercle n’est pas bien en place.
Before First Use
Wash the Bowl, Lid, and Knife Blade in warm, sudsy water or a dishwasher (top
rack only) and dry thoroughly. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse
the Base in water.
Note: For your protection this unit has a Lid interlock system. The unit will not
operate unless the Extended Tab is correctly locked into the Base Slot. Do not
attempt to operate the unit without the Lid being correctly placed.
Antes de usar por vez primera
Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua tibia enjabonada o en la
(bandeja superior únicamente) de la máquina lavaplatos, y séquelos bien. Limpie
la base con un paño humedecido; no sumerja la base en agua.
Nota: Para su protección, esta unidad cuenta con un seguro de cierre. La unidad
no funcionará a menos que la guía del seguro de cierre esté correctamente
acomodada en la ranura de la base. No trate de operar esta unidad sin antes
haber colocado apropiadamente la tapa.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado donde un contacto es más ancho
que el otro. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe se
ajusta únicamente y de una forma a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta al tomacorriente, inviértalo y si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado, pero por ningún punto trate de modificar o hacerle
cambios al enchufe.
Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Lave el recipiente, la cuchilla
y la tapa con agua y jabón, o (únicamente en la bandeja superior de la máquina
lavaplatos) inmediatamente después de cada uso. Limpie la base con un paño
humedecido, pero nunca sumerja la base en ningún líquido.
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver le bol, le couteau et
le couvercle immédiatement après s’en être servi à l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle (sur le plateau supérieur seulement). Essuyer le socle avec
un chiffon humide; ne pas l’immerger.
• Locking Slot
• Seguro de cierre
de la base
• Fente de
verrouillage
• Locking Tab
• Seguro de cierre
• Ergot
d’enclenchement