Black & Decker T1200 Toaster User Manual


 
M
E
D
D
A
R
K
How To Use - English
Care and Cleaning
1. Plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). There are 2
dials that are independently controlled on the T1400 4-slice model. For
first use, set the Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker
toasting.
3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control
Lever(s) down until they click. The self-adjusting bread guides will
automatically adjust to hold thick or thin slices in place.
4. If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move
the Control Lever up and down a few times to raise “jammed” food.
Never use metal utensils to free food.
5. To interrupt toasting at any time, simply lift the Control Lever up.
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster
to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.
Crumb Tray
Grasp the handle at the back of the toaster and pull out the Crumb Tray
(B). The 4-Slice Toaster (T1400) has two individual Crumb Trays.
Dispose of crumbs and wash the Tray in hot, sudsy water. Crumb Trays
are dishwasher-safe, top rack only. You can remove stubborn spots
with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before slipping the
Tray(s) back into the Toaster. Always be sure Crumb Trays are in place
before operating the toaster.
Cleaning the Outside Surfaces
The cool-touch exterior won’t burn your hand if accidentally touched.
However, allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe
the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and
never spray cleaners directly onto the toaster.
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of
your phone book under “Appliances - Small - Repairing.”
If mailing or shipping your toaster, pack it carefully in a sturdy carton
with enough packing material to prevent damage. Include a note
describing the problem to our Service Center and be sure to give your
return address. We also suggest that you insure the package for your
protection.
Need Help?
Como usar - Español
Cuidado y limpieza
1. Conecte el cable a un tomacorriente standard.
2. Ajuste el control al color del tostado que desee (A). El tostador
modelo T1400 cuenta con dos controles separados el uno del otro.
Cuando use el tostador por primera vez, gire el control a la posición del
centro. Ajuste para un tostado más claro o más oscuro.
3. Coloque las rebanadas de pan o lo que desee tostar dentro de las
ranuras. Oprima la palanca hasta escuchar in clic. Las guías se ajustarán
automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o delgadas.
4. Si algún alimento se llegara a trabar dentro del tostador,
desconéctelo del tomacorriente y mueva la palanca hacia arriba y hacia
abajo unas cuantas veces para que suban los alimentos trabados.
Nunca use utensilios metálicos para retirar los alimentos.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento,
simplemente alce la palanca de control.
SERVICIO O REPARACIONES
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de
Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en
las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres
menores” o consulte el folleto incluido.
Si envía por correo su tostador, empáquelo con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño.
Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo
el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico.
Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
¿Necesita ayuda?
Utilisation - Français
Entretien et nettoyage
1. Brancher le cordon dans une prise standard.
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu (A). Le
modèle à quatre tranches (T1400) comporte deux sélecteurs
indépendants. À la première utilisation, le régler au centre. Régler au
goût selon qu’on préfère les rôties pâles ou foncées.
3. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes et abaisser le
levier de commande jusqu’à l’émission d’un déclic. Les guides pour les
tranches se règlent automatiquement pour retenir les tranches minces
ou épaisses en place.
4. Lorsque l’aliment reste coincé, débrancher le cordon de la prise.
Monter et abaisser le levier de commande à quelques reprises afin de
dégager l’aliment. Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour
dégager les aliments.
5. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de
soulever le levier de commande.
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver dans
les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers – Petits
– Réparations», l’adresse du centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans une boîte
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse
aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de service
une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier de donner
l’adresse de retour. Il est également recommandé d’assurer le colis.
Besoin d’aide?
BA
Super-Wide Slots
Ranuras extra grandes
Fentes extralarges
Cool-Touch Exterior
Exterior térmico
Paroi althermane
Removable Crumb Tray
(in back)
Bandeja removible para
residuos (por detrás)
Plateau à miettes amovible
(à l’arrière)
Self-Adjusting Bread Guides
Guías que acomodan el pan
automáticamente
Guides autoréglables pour
les tranches
Control Lever
Palanca de control
Levier de commande
Toast Color Dial
Graduaciones para el color
del tostado
Sélecteur de degré de
grillage
M
E
D
D
A
R
K
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad
de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria
una extensión, use un cable de extensión listado por UL (Underwriters
Laboratories), NOM, o uno aprobado por una agencia apropiada. La
extensión deberá estar calificada para no menos de 15 amperes y 120 volts
o una de 6 amperes/230 volts. Cuando use un cable de extensión, no
permita que cuelgue sobre el área de trabajo para evitar que alguien se
tropiece en ella accidentalmente.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques
que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins
15 ampères, 120 volts ou 6 ampères, 230 volts, certifié par l’organisme
Underwriters Laboratories (UL), par l’organisme NOM, ou par tout outre
organisme reconnu, peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de
rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de
façon qu’on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin
d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des
contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
FICHE POLARISÉE (Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique centrale seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin
de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que
d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir
inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif
de sécurité.
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug-one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature by modifying the plug in any way.
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos Norte y Centro americanos)
Se emplean enchufes polarizados con un contacto más ancho que el otra para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle
cambios al enchufe.
Siempre desconecte el cable del tomacorriente y permita que el tostador
se enfríe por completo antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL TOSTADOR
EN AGUA.
Bandeja recolectora de residuos
Sujete el asa que se encuentra detrás del tostador y retire la bandeja
recolectora de residuos (B). El tostador para cuatro rebanadas modelo
T1400, cuenta con dos bandejas individuales. Despoje los residuos y lave
la bandeja en agua caliente con jabón. También se pueden lavar en la
bandeja superior de la máquina lavaplatos. Elimine las manchas
persistentes usando una almohadilla de fibras de nailon. Asegúrese de
secar bien las bandejas antes de colocarlas nuevamente en el tostador.
Limpieza de las superficies exteriores
El exterior térmico del tostador no le quemará la mano si lo toca
accidentalmente. Sin embargo, permita que el tostador se enfríe por
completo antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un paño húmedo o
con una esponja y séquelo con una toalla de papel. No use limpiadores
fuertes ni de fibras abrasivas que puedan rayar las superficies, y nunca
use rociadores de limpieza directamente dentro del tostador.
Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil
avant de le nettoyer. NE PAS IMMERGER L’APPAREIL.
Plateau à miettes
Saisir la poignée à l’arrière de l’appareil et retirer le plateau à miettes (B).
Le modèle T1400 comporte deux plateaux à miettes individuels. Jeter les
miettes et laver les plateaux dans de l’eau chaude savonneuse. On peut
également les placer dans un lave-vaisselle, sur le plateau supérieur
seulement. On peut enlever les taches tenaces à l’aide d’un tampon en
nylon. Bien les assécher avant de les remettre en place. Toujours que les
plateaux à miettes sont en place avant d’utiliser l’appareil.
Nettoyage de la paroi extérieure
La paroi extérieure athermane ne brûle pas lorsqu’on la touche par
inadvertance. Il faut toutefois s’assurer que l’appareil est complètement
refroidi avant de le nettoyer. Essuyer la paroi extérieure à l’aide d’un
chiffon ou d’une éponge humide, puis assécher à l’aide d’un essuie-tout.
Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci
peuvent égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits
nettoyants directement sur l’appareil.