CDA WC460 Dishwasher User Manual


 
19 570 0079 00
SX
DX
3/4”
min.10mm
3/4”
1/2”
SW32
MIN
40cm
Cuø10
Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
durpaneel.
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
Alinhe com a borda superior do painel da porta.
Allineare al bordo superiore del pannello porta.
Align with the top edge of the door panel.
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
DE-Aquastop
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch beinhaltet
elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht in Wasser
getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause beschadigt
sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft
werden, die von einem Fachmann mit dem bestehenden
Aquastopschlauch ausgetauscht werden müssen. Bei einer
elgenmächtigen Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches
trägt der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.
Dieses Wasserschutz/System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
DE-Aquastop
Der
Ventilkasten am Wasserstop Schlauch beinhaltet
elektrisch
gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht in Wasser
getaucht
werden. Sollte das Ventilkastengehause beschadigt
sein,
ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im
Handel können längere Aquastopschläuche gekauft
werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden
Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer
elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches
trägt
der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.
Dieses
Wasserschutz/System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor
Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem
Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
EN-Aquastop safety device
Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing becomes
damaged the plug must be removed from the soket.
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures that the
fresh water hose need only take the stress of water pressure
during the actual timer water is flowing. If the hose should begin
to leak during this time, the magnetic valve in the water spout
cuts off the flow, and the hose is relieved of pressure.
EN-Aquastop
safety device
Operating
pressure DIN 44995.
The
valve casing on the water-stop hose contains
electrically
controlled components. It is should not,
therefore,
be submersed in water. If the housing becomes
damaged
the plug must be removed from the soket.
The AQUASTOP is
safety device. The aquastop assures that the
fresh
water hose need only take the stress of water pressure
during
the actual timer water is flowing. If the hose should begin
to
leak during this time, the magnetic valve in the water spout
cuts
off the flow, and the hose is relieved of pressure.
FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé
sur le tuyau et contient des parties électriques. Il ne faut
donc pas le tremper dans l’eau. S’il est endommagé pour
une raison quelconque, débranchez immédiatement
l’appareil en retirant la prise.
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les
fuites d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels
dègats matériels.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la machine
fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
FR-Paliers
de sécurités pour empecher les fuites
Le
boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé
sur
le tuyau et contient des parties électriques. Il ne faut
donc
pas le tremper dans l’eau. S’il est endommagé pour
une
raison quelconque, débranchez immédiatement
l’appareil
en retirant la prise.
Le
système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les
fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels
dègats
matériels.
Si
le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la machine
fuit,
ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen.
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich in
een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.
NL-Dit
veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
Daarom
is het verboden het doosje in water onder te
dompelen.
Mocht
de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker
onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen
om aldus de netverbinding uit te schakelen.
Bij
lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer
stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich in
een
doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.
ES-”Aquastop por septuplicado”
El cajòn de valvulas del tubo aquastop contiene
componentes eléctricos. Por este motivo no debe sumergirse
en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estruviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica,
desenchufando la clavija.
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de
forma fiable e de danos por escapes de agua. Se corta
inmediatamente el suministro del tubo de agua en caso de
cualquier fuga en tubos o en componentes del aparato.
ES-”Aquastop
por septuplicado”
El
cajòn de valvulas del tubo aquastop contiene
componentes
eléctricos. Por este motivo no debe sumergirse
en
agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estruviera
danado,
debe desconectarse de la red eléctrica,
desenchufando
la clavija.
El
sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de
forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta
inmediatamente
el suministro del tubo de agua en caso de
cualquier
fuga en tubos o en componentes del aparato.
PT-Segurança contra os alagamentos
A caixa de segurança anti/alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas.
Não deve, por isso, ser mergulhada na água.
Se, por algun motivo, a caixa ficar danificada retire
imediatamente a ficha da tomada.
Este sistema de segurança protege o seu apartamento contra
os danos provocados pela água.
A entrada da água é interrompida em caso de anomalia no tubo
de entrada ou de permeabilidade do sistema da máquina.
PT-Segurança
contra os alagamentos
A caixa
de segurança anti/alagamento montada no tubo
contém
partes eléctricas.
Não
deve, por isso, ser mergulhada na água.
Se,
por algun motivo, a caixa ficar danificada retire
imediatamente
a ficha da tomada.
Este
sistema de segurança protege o seu apartamento contra
os
danos provocados pela água.
A entrada
da água é interrompida em caso de anomalia no tubo
de
entrada ou de permeabilidade do sistema da máquina.
IT-Sicurezza contro gli allagamenti
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche.
E’ pertanto proibito collocare la scatola stessa nell’acqua.
Nel caso in cui per una ragione qualsiasi la scatola subisca
danni, togliere immediatamente la presa di collegamento
dalla rete elettrica.
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento da
danni dell’acqua.
In caso di guasto al tubo di entrata o permeabilità del sistema
della macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.
IT-Sicurezza
contro gli allagamenti
La
scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene
parti elettriche.
E’ pertanto
proibito collocare la scatola stessa nell’acqua.
Nel
caso in cui per una ragione qualsiasi la scatola subisca
danni,
togliere immediatamente la presa di collegamento
dalla
rete elettrica.
Questo
sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento da
danni
dell’acqua.
In
caso di guasto al tubo di entrata o permeabilità del sistema
della
macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.
SV-Säkerhetssystem mot översvämning
Lådan med översvämningsskyddet som är monterad
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stikkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.
Detta sakerhetssystem skyddar din lägenhet mot vattenskador.
Om de ingående slangen går sönder eller om maskinen läcker
vatten avbryts vattenintaget.
SV-Säkerhetssystem
mot översvämning
Lådan
med översvämningsskyddet som är monterad
slangen
innehåller elektriska komponenter.
Därför
är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra
omedelbart ut stikkontakten ur eluttaget om lådan
skadas
av någon anledning.
Detta
sakerhetssystem skyddar din lägenhet mot vattenskador.
Om
de ingående slangen går sönder eller om maskinen läcker
vatten
avbryts vattenintaget.
NO-Sikring mot oversvømmelse
Boksen med sikkerhetssystemet er plassert slangen og
inneholder elektriske deler.
Boksen erfor aldri dyppes i vann.
Dersome boksen av en eller annen grunn blir skadet,
støpslet til maskinen snarest trekkes ut av stikkontakten.
Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.
NO-Sikring
mot oversvømmelse
Boksen
med sikkerhetssystemet er plassert slangen og
inneholder
elektriske deler.
Boksen
erfor aldri dyppes i vann.
Dersome
boksen av en eller annen grunn blir skadet,
støpslet
til maskinen snarest trekkes ut av stikkontakten.
Dette
sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom
det oppstår en feil tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen,
vil vanntilførselen stenges.
DA-Sikkerhed mod vandlækage
Sikkerhedsboksen slangen indeholder elkomponenter.
Boksen derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt
tages ud af stikkontakten.
Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt,
eller hvis maskynsystemet er utæt.
DA-Sikkerhed
mod vandlækage
Sikkerhedsboksen
slangen indeholder elkomponenter.
Boksen
derfor ikke anbringes i vand.
Hvis
boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt
tages
ud af stikkontakten.
Dette
sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen
af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt,
eller
hvis maskynsystemet er utæt.
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Aquastop/turajärjestelmän kotelo on asennettu letkuun ja se
sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen.
Jos kotelo jostain syystä vahingoittuu, kytke laite heti irti
sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Tämä turvajärjestelmä suojaaasuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa, vedenotto
keskeytyy.
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Aquastop/turajärjestelmän
kotelo on asennettu letkuun ja se
sisältää
sähköosia.
Älä
laita koteloa veteen.
Jos
kotelo jostain syystä vahingoittuu, kytke laite heti irti
sähköverkosta
irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Tämä
turvajärjestelmä suojaaasuntoasi vesivahingoilta.
Jos
veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa, vedenotto
keskeytyy.
PL-System AQUA STOP
Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem zamontowane na
wężu zawiera części elektryczne i nie może być zanurzane w
wodzie.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu urządzenie zostanie
uskodzone, należy bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
AQUA STOP to system zabezpieczaj cy przed zalaniem.
W przypadku awarii w a doprowadzaj cego wod lub
nieszczelno ci pralki, dop yw wody jest automatycznie odcinany.
ą
ęż ą ę
śł
PL-System AQUA STOP
Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem zamontowane na
wężu zawiera części elektryczne i nie może być zanurzane w
wodzie.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu urządzenie zostanie
uskodzone, należy bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
AQUA STOP to system zabezpieczaj cy przed zalaniem.
W przypadku awarii w a doprowadzaj cego wod lub
nieszczelno ci pralki, dop yw wody jest automatycznie odcinany.
ą
ęż ą ę
śł
CS-Systém Aquastop proti vyplavení
Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.
CS-Systém Aquastop
proti vyplavení
Těleso
bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop
obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet
do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu
okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Tento
bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V
případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče
se přeruší přívod vody.
SK-Bezpeènost proti zatopeniu
Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na rúre
obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané umiestnit
samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody.
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutoènite vypojenie z elektrickej siete.
Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
SK-Bezpeènost
proti zatopeniu
Bezpeènostná
skrinka proti zatopeniu namontovaná na rúre
obsahuje
elektrické súèasti. Jet preto zakázané umiestnit
samotnú
skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet
preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody.
Ak
sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned'
uskutoènite vypojenie z elektrickej siete.
Tento
bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými
vodou.
V
prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme
zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
HU-Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elektromos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt víz
alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz, válassza
le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
HU-Az
eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
Acsőre
szerelt
eláradás ellen
védő biztonsági
doboz
elektromos
alkotórészeket
tartalmaz. Emiatt
tilos a dobozt
víz
alá
helyezni.
Ha
bármilyen okból
megsérül
a doboz, válassza
le
a csatlakozót
az elektromos
hálózatról.
Ez
a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól.
Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti
a vizet, a vízbemenet
leáll.
RU-Защита от затопления
В состав коробки с предохранительным устройством,
установленным на шланге, входят электрические
компоненты. Поэтому, запрещается погружать эту
коробку в воду. В случае повреждения коробки по
какой-либо причине следует немедленно отключить
машину от сети элеткропитания.
Эта предохранительная система предотвращает угрозу
затопления Вашей квартиры.
В случае неисправности шланга подачи воды или утечек
из машины подача воды в нее прерывается.
RU-Защита от затопления
В состав коробки с предохранительным устройством,
установленным на шланге, входят электрические
компоненты. Поэтому, запрещается погружать эту
коробку в воду. В случае повреждения коробки по
какой-либо причине следует немедленно отключить
машину от сети элеткропитания.
Эта предохранительная система предотвращает угрозу
затопления Вашей квартиры.
В случае неисправности шланга подачи воды или утечек
из машины подача воды в нее прерывается.
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može uzrokovati
voda.
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave,
namještene na cijevi, sadrži elektri ne djelove. Zato je ne smijete
potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg razloga ošteti,
odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na
sistemu stroja za pranje posuđa, prekida
se dovod vode. č
č
č
čč
HR AQUASTOP -
Zašita pred poplavom
Ovaj
sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može uzrokovati
voda.
Ku ište
ventila, odnosno sigumosne naprave,
namještene
na cijevi, sadrži elektri ne djelove. Zato je ne smijete
potopiti
u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg razloga ošteti,
odmah
isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
U
slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na
sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida
se
dovod vode. č
č
č
čč
SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.
ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.
č
č
Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
električ
č
SLO AQUASTOP -
Zaščita pred poplavo
Ta
varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila
voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja
na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje
ventila oz.
ne
dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla
iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz
elektri nega omrežja.
č
č
Varnostne
naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
električ
č
MK AQUASTOP - a
Oboj a ro o a a.
Bo a o y a e a o o a
o a e e ca o y a
ooo a oa. o e o c a
pa ec e p e e o
a c ee e a ja a. y
p o , a apa o a y e ro
ep apea.
Заштитa пoплaв
з штитен систем штити вaши т cтaн пoпл в
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo
пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
д в д т н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa иrypнocнaт
нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи лeктpични д л ви и
з тoa нe м т д тoпите вo вoд Aкo ce cл чи од билo кaкви
п ичини кyкиштeт дa ce oштeти п т т вeд нaш иcкл ч те
лeкт ичнaт м ж
MK AQUASTOP - a
Oboj a ro o a a.
Bo a
oyaeaoo a
oaee
ca o y a
ooo a oa. o e o c a
pa ec e p e e o
aceeea
ja a. y
po,
a apa o a y e ro
ep apea.
Заштитa
пoплaв
з штитен
систем штити вaши т cтaн пoпл в
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или
пaк aкo
пpoпyштa систем
в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
двдт
н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa иrypнocнaт
нaп вa кoja
e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи лeктpични длвии
з тoa нe м т д тoпите
вo вoд Aкo ce чи од билo кaкви
п ичини
кyкиштeт дa ce oштeти п т т вeд нaш иcкл ч те
лeкт ичнaт м ж
SR-Sigurnosni uređaj protiv poplave
Ovaj sigurnosni uređaj je specijalno projektovan za sprečavanje
poplave. Dovod vode se zaustavlja ako je ulazno crevo oštećeno
ili ako mašina za pranje veša više nije nepropusna za vodu.
Kućište sigurnosnog uređaja protiv poplave, ugrađeno u ulazno
crevo, sadrži električne komponente. Zato treba sprečiti da kućište
uređaja protiv poplave dođe u dodir s vodom. Ukoliko se kućište
uređaja protiv poplave na neki način ošteti, odmah izvucite utikač
iz utičnice.
SR-Sigurnosni
uređaj protiv poplave
Ovaj
sigurnosni uređaj je specijalno projektovan za sprečavanje
poplave.
Dovod vode se zaustavlja ako je ulazno crevo oštećeno
ili
ako mašina za pranje veša više nije nepropusna za vodu.
Kućište
sigurnosnog uređaja protiv poplave, ugrađeno u ulazno
crevo,
sadrži električne komponente. Zato treba sprečiti da kućište
uređaja
protiv poplave dođe u dodir s vodom. Ukoliko se kućište
uređaja
protiv poplave na neki način ošteti, odmah izvucite utikač
iz
utičnice.
9
min. 5 mmmin.
5
mm
10
7
Latosuperiore
Bordsupérieure
Upperedge
Oberkante
Lato
superiore
Bord
supérieure
Upperedge
Oberkante
Superficieinterna
Surfaceinterne
Innersurface
Innenfläche
Superficie
interna
Surface
interne
Inner
surface
Innenfläche
Max. 720 mm
min. 820min.
820
min. 570min. 570
450
550
50
448448
570
90
448
16-24
145
25
510 - 580510
- 580
820÷870820÷870
1
H
H
3
2
min.0,4mmin.
0,4
m
0,3-10bar0,3-10bar
min.0,00mmin.
0,00
m
1,25m1,25m
1,50m1,50
m
1,66m1,66
m
4
NSF
1,14m1,14m
1,23m1,23
m
1,78m1,78
m
1/2”
3/4”
S
min.0,5mmin.
0,5
m
min.0,4mmin.
0,4
m
max.1,10mmax.
1,10
m
0,3-10bar0,3-10bar
14
13
15
14
13
11
12
3x16
H
5
6
12345
6
78910
11 12
13 14
8
2 x (sx-dx)
1
10
ATTENZIONE:
IMPORTANT:
ATTENTION:
WICHTIG:
ATENÇÃO:
IMPORTANTE:
ATTENZIONE:
IMPORTANT:
ATTENTION:
WICHTIG:
ATENÇÃO:
IMPORTANTE:
Montarela portae regolarela tensione dellemolle lateraliprima dell’installazione.
Doortemplate, donot destroy.Fit doorand adjusthinge tension beforeinstallation.
Apresmontàge dela porte,regler la tensiondes ressortslateraux avantl’installation.
Türmontieren, Türfedernvor Einbaueinstellen.
Antesda instalação,monte aporta e regulea tensãodas molaslaterais.
Montarla puertay regularlos muellas lateralesentes dela instalación.
Montarela portae regolarela tensionedelle molle lateraliprima dell’installazione.
Door
template,do notdestroy. Fitdoor andadjust hingetension before installation.
Apres
montàgede laporte, reglerla tensiondes ressorts laterauxavant l’installation.
Tür
montieren,Türfedern vorEinbau einstellen.
Antes
dainstalação, montea portae regulea tensão dasmolas laterais.
Montar
lapuerta yregular losmuellas lateralesentes de lainstalación.
1
9
5
7
0
0
0
5
0
0
0
19
5
70
0
0
5
0
00
S
X
S
X
D
X
D
X
Sicurezzacontro gliallagamenti
Lascatola dellasicurezzaanti-allagamento
montatasul tubo,contieneparti elettriche.
E’pertantoproibito collocarelascatola stessa
nell’acqua.Nel casoincui perunaragionequalsiasi
lascatola subiscadanni,togliere immediatamentela
presadi collegamentodallarete elettrica.
Questosistema disicurezza proteggeil vostro
appartamentoda dannidell’acqua. Incaso diguasto al
tubodi entratao permeabilitàdel sistemadella
macchina,l’entrata dell’acquaviene interrotta.
Sicurezza
controgli allagamenti
La
scatoladella sicurezzaanti-allagamento
montata
sultubo, contienepartielettriche.
E’pertanto
proibitocollocare lascatolastessa
nell’acqua.
Nelcaso incuiper unaragionequalsiasi
la
scatolasubisca danni,togliereimmediatamente la
presa
dicollegamento dallareteelettrica.
Questo
sistemadi sicurezzaprotegge ilvostro
appartamento
dadanni dell’acqua.In casodi guastoal
tubo
dientrata opermeabilità delsistema della
macchina,
l’entratadell’acqua vieneinterrotta.
Aquastopsafety device
Operatingpressure DIN44995.
Thevalve casingonthe water-stophosecontains
electricallycontrolled components.Itis should
not,therefore, besubmersedin water.Ifthe
housingbecomes damagedtheplug mustbe
removedfrom thesoket.
TheAQUASTOPis safetydevice. Theaquastop
assuresthat thefresh waterhose needonly takethe
stressof waterpressure duringthe actualtimer water
isflowing. Ifthe hoseshould beginto leakduring this
time,the magneticvalve inthe waterspout cutsoff the
flow,andthe hose isrelieved ofpressure.
Aquastop
safetydevice
Operating
pressureDIN 44995.
The
valvecasing onthewater-stop hosecontains
electrically
controlledcomponents. Itisshould
not,
therefore,be submersedinwater.If the
housing
becomesdamaged theplugmust be
removed
fromthe soket.
TheAQUASTOPis
safetydevice. Theaquastop
assures
thatthe freshwater hoseneed onlytake the
stress
ofwater pressureduring theactual timerwater
is
flowing.If thehose shouldbegin toleak duringthis
time,
themagnetic valvein thewater spoutcuts offthe
flow,
andthe hoseis relievedof pressure.
Paliersde sécuritéspourempecher lesfuites
Leboitier desécuiritéqui controlel’arrivéed’eau
estsitué surletuyau etcontientdesparties
électriques.Il nefautdonc pasletremperdans
l’eau.S’il estendommagépour uneraison
quelconque,débranchez immédiatementl’appareil
enretirant laprise.
Lesystème estdoté desept paliersde sécuritèpour
éviterles fuitesd’eau etprotége ainsivotre logement
contred’eventuels dègatsmatériels.
Sile tuyaud’arrivée d’eaun’est pasétanche ousi la
machinefuit, cedispositif arretel’ecoulement d’eau.
Paliers
desécurités pourempecherles fuites
L
e
boitierde sécuiritéquicontrole l
’a
r
rivée
d
’e
a
u
es
t
situésur letuyauet contientdesparties
é
lectriques.
Ilne fautdoncpas letremperdans
l’e
au.
S
’i
lest endommagépourune raison
quelconque,
débranchezimmédiatement l’appareil
en
retirantla prise.
Le
systèmeest dotéde septpaliers desécuritè pour
éviter
lesfuites d’eauet protégeainsi votrelogement
contre
d’eventuelsdègats matériels.
Si
letuyau d’arrivéed’eau n’estpas étancheou sila
machine
fuit,ce dispositifarrete l’ecoulementd’eau.
Aquastop
DerVentilkastenam WasserstopSchlauch
beinhaltetelektrisch gesteuerteBauteile.
Erdarf deshalbnichtin Wassergetauchtwerden.
Solltedas Ventilkastengehausebeschadigtsein,
istunbedingt derNetzsteckeraus zuziehen.
Aquastop-Verlägerung
ImHandel könnenlängereAquastopschläuche
gekauftwerden, dievoneinem Fachmannmitdem
bestehendenAquastopschlauchausgetauscht
werdenmüssen. Beieinerelgenmächtigen
VerlängerungdesWasserzufuhrschlauches trägt
derHersteller keineweitereVerantwortlichkelt.
DiesesWasserschutz-Systemschutz ihre Wohnung
zuverlassingvor Wasserschaden.Bei undichtem
Wasserzulaufschlauchoderundichtem
Maschinensystemwird jeglicherweitererWasserzulauf
unterbunden.
Aquastop
D
e
r
V
e
n
tilkasten
amW
a
s
serstop
Schlauch
b
e
inhaltet
elektrischgesteuerte Bauteile.
E
r
darfdeshalb nichtinW
a
ssergetaucht werden.
S
ollte
dasV
e
ntilkastengehausebeschadigt sein,
ist
unbedingtder Netzsteckerauszu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im
Handelkönnen längereAquastopschläuche
gekauft
werden,die voneinemFachmann mitdem
bestehendenAquastopschlauch
ausgetauscht
werden
müssen.Bei einerelgenmächtigen
Verlängerung
desWasserzufuhrschlauchesträgt
der
Herstellerkeine weitereVerantwortlichkelt.
Dieses
Wasserschutz-Systemschutzihre Wohnung
zuverlassing
vorWasserschaden.Bei undichtem
Wasserzulaufschlauch
oderundichtem
Maschinensystem
wirdjeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
“Aquastop”por septuplicado”
Elcajòn devalvulasdel tuboacquastopcontiene
componenteseléctricos. Porestemotivo nodebe
sumergirseen agua.Encaso dequeelcajòn de
vàlvulasestuviera danado,debedesconectarse de
lared eléctrica,desenchufandola clavija.
Elsistema “AQUASTOP”por septuplicadoprotegesu
viviendade formafiable ede danospor escapesde
agua.Se cortainmediatamente elsuministro deagua
encaso decualquier fugaen tuboso encomponentes
delaparato.
“Aquastop”por
septuplicado”
E
l
cajònde valvulasdeltubo acquastopcontiene
c
o
mponentes
eléctricos.Por estemotivono debe
s
umergirse
enagua. Encasode queelcajònde
v
àlvulas
estuvieradanado, debedesconectarsede
la
redeléctrica, desenchufandolaclavija.
El
sistema“AQUASTOP” porseptuplicado protegesu
vivienda
deforma fiablee dedanos porescapes de
agua.
Secorta inmediatamenteel suministrode agua
en
casode cualquierfuga entubos oen componentes
del
aparato.
HRAQUASTOP- Zašitapredpoplavom
Ovajsigurnosni sistemštiti vašstan odštete kojumože
uzrokovativoda.
Kuište ventila, odnosnosigumosne naprave,
namještenena cijevi,sadrži elektri nedjelove.
Zatoje nesmijete potopitiu vodu.U slu ajuda sekutija
izbilo kojegrazloga ošteti,odmah isklju iteaparat iz
elektrine mreže.
Uslučaju kvarana dovodnojcijevi iliu slučaju
propuštanjana sistemustroja zapranje posuđa,prekida
sedovod vode.
č
č
č
č
č
HRAQUASTOP-
Zašitapred poplavom
Ovaj
sigurnosnisistem štitivaš stanod štetekoju može
uzrokovati
voda.
Kuište
ventila,odnosno sigumosnenaprave,
namještene
nacijevi, sadržielektri ne djelove.
Zato
jene smijetepotopiti uvodu. Uslu aju dase kutija
iz
bilokojeg razlogaošteti, odmahisklju ite aparatiz
elektrine
mreže.
U
slučajukvara nadovodnoj cijeviili uslučaju
propuštanja
nasistemu strojaza pranjeposuđa, prekida
se
dovodvode.
č
č
č
č
č
SLOAQUASTOP- Zaščitapredpoplavo
Tavarnostnisistem varujevaše stanovanjepred škodo,
kibi jopovzro ila voda.V primeruokvare nadovodni
ceviali vprimeru puš anjana sistemupomivalnega
stroja,se prekinedovod vode.
Ohišjeventila oz.
nedele.
Zatoje nesmete potopitiv vodo.V primeru,da seta
škatlaiz kakršnegakolirazloga poškoduje,nemudoma
izklopiteaparat izelektri nega omrežja.
č
č
Varnostnenaprave,ki jenameščena
nacevi, vsebujeelektrič
č
SLOAQUASTOP-
Zaščitapred poplavo
Ta
varnostnisistem varujevaše stanovanjepred škodo,
ki
bijo povzro ilavoda. Vprimeru okvarena dovodni
cevi
aliv primerupuš anja nasistemu pomivalnega
stroja,
seprekine dovodvode.
Ohišje
ventilaoz.
ne
dele.
Zato
jene smetepotopiti vvodo. Vprimeru, dase ta
škatla
izkakršnegakoli razlogapoškoduje, nemudoma
izklopite
aparatiz elektri negaomrežja.
č
č
Varnostne
naprave,ki jenameščena
na
cevi,vsebuje električ
č
YUAQUASTOP- Çàøòèòaïpeäïoïëaâoì
Oâajáåçáåäíîñíè ñèñòåìâaø ñòaíîä øòåòåêî¼ó
ìîæåäa óçpêîójeâoäa. Ycëy÷ajy êâapaía âoäoâoäíoj
öåâèèëè ycëy÷ajy ïðåêèäace oâoäaâoäe.
Êyžèøòåâeíòèa oäíocíoáåçáåäíîñíe íaïðaâe,
ìoíòèðaíeía öåâè,caäæè eëeêòpè÷íeäeëoâe. Çàòo
íecìeòåäa jeïoòaïœaòe yâoäy. Ycëy÷ajy äace
êóòèjaèç áèëoêor paçëoraoøòåòè, oäìaxècêœy÷èòå
aïapaòèç eëeêòpè÷íeìðeæå.
YUAQUASTOP- Çàøòèòa
ïpeäïoïëaâoì
Oâaj
áåçáåäíîñíèñèñòåì âaøñòaí îäøòåòå êî¼ó
ìîæå
äaóçpêîóje âoäa.Y cëy÷ajyêâapa íaâoäoâoäíoj
öåâè
èëèy cëy÷ajyïðåêèäa ceoâoäa âoäe.
Êyžèøòå
âeíòèaoäíocío áåçáåäíîñíeíaïðaâe,
ìoíòèðaíe
íaöåâè, caäæèeëeêòpè÷íe äeëoâe.Çàòo
íecìeòå
äaje ïoòaïœaòey âoäy.Yc ëy÷ajyäa ce
êóòèja
èçáèëo êorpaçëora oøòåòè,oäìax ècêœy÷èòå
aïapaò
èçeëeêòpè÷íe ìðeæå.
MKAQUASTOP- aÇàøòèòaoäïoïëaâ
Obojçaøòèòåí ñèñòåìro øòèòèâaøèoò còaíoä
ïoïëaâa.Bo cëy÷ajyía oøòeòyâaœeía äoâoäíaòa
öåâêaèëè ïaêaêo ïpoïyøòañèñòåì âoìaøèíaòa ça
ìèeœecaäoâè, ceïpeêèíyâa äoâoäoòía âoäa.
Êyêèøòeòoía âeíòëoòoäíocío íacèrypíocíaòa
íaïpaâaêoja eíaìecòeía íaöåâêaòa, coäpæè
eëeêòpè÷íèäeëoâè èçaòoa íecìeeòe äaja òoïèòå
âoâoäa.Aêo ce cëy÷èîä áèëoêaêâè ïpè÷èíè
êyêèøòeòoäa ceoøòeòè, aïapaòoòâeäaíaø
ècêëy÷eòåro oäeëeêòpè÷íaòa ìpeæa.
MKAQUASTOP- aÇàøòèòa
oäïoïëaâ
Oboj
çaøòèòåíñèñòåì roøòèòè âaøèoòcòaí oä
ïo
ï
ëaâa.
Bocëy÷ajy íaoøòeòyâa
œe
í
a
äoâoäíaòa
öå
â
êa
èëèïaê aêoïpoïyøòa ñèñòåìâo ìaøèíaòaça
ì
è
e
œe
caäoâè,ce ïpeêèíyâaäoâoäoò íaâoäa.
Ê
yêèøòeòo
íaâeíòëoò oäíocíoía cèrypíocíaòa
í
aïpaâa
êojae íaìecòeíaía öåâêaòa,coäpæè
e
ëeêòpè÷íè
äeëoâèè çaòoaíe cìeeòeäa jaòoïèòå
â
o
âoäa.
A
êoce cëy÷èîä áèëoêaêâè ïpè÷èíè
êyêèøòeòo
äace oøòeòè,aïapaòoò âeäaíaø
ècêëy÷eòå
rooä eëeêòpè÷íaòaìpeæa.
3/4”
m
i
n
.1
0
m
m
m
i
n
.10mm
3/4”3/4”
1/2”1/2”
SW32SW32
MIN
40cm
MIN
40cm
Cuø10Cuø10
1 2 3 4 5
7 8 9 10
11
1
m
i
n
.
0
,
4
m
min.
0
,
4
m
0,3-10bar0,3-10bar
m
i
n
.
0
,
0
0
m
min.
0,
0
0
m
1,25m1,25m
1,50m1,50
m
1,66m1,66
m
4
NSF
1,14m1,14m
1,23m1,23
m
1,78m1,78
m
1/2”
3/4”
S
m
i
n
.
0
,
5
m
min.
0,
5
m
m
i
n
.
0
,
4
m
min.
0
,4
m
m
a
x
.
1
,
1
0
m
max
.
1
,10
m
0,3-10bar0,3-10bar
8
8
2
0
-
8
7
0
820-87
0
2
820-
870
820-
870
3
3x16
820-
870
820-
870
5
6
11
10
12
11
10
m
i
n
.
5
m
m
min.
5
mm
6
9
1
2
8
9
12
7
Latosuperiore
Bordsupérieure
Upperedge
Oberkante
Latosuperiore
Bord
supérieure
Upper
edge
Oberkante
Superficieinterna
Surfaceinterne
Innersurface
Innenfläche
Superficie
interna
Surface
interne
Inner
surface
Innenfläche
4
4
8
4
4
8
1
6-
241
6-
2
4
6
5
0
-
7
2
0
650
-
720
82
0
-
8
7
0
8
20
-
870
m
in
.
5
7
0
min
.
570
4
5
0
4
5
0
5
5
0
5
5
0
5
0
5
0
4
4
8
448
9
0
9
0
1
4
5
1
4
5
2
5
25
8
2
0
-
8
7
0
820
-
8
7
0
Zethem opéén lijnmet debovenste randvan het
durpaneel.
Alinearrespecto delborde superiordel panelpuerta.
Alinhecom aborda superiordo painelda porta.
Zethem opéén lijnmet debovenste randvan het
durpaneel.
Alinear
respectodel bordesuperior delpanel puerta.
Alinhe
coma bordasuperior dopainel daporta.
Allineareal bordosuperiore delpannello porta.
Alignwith thetop edgeof thedoor panel.
Alignerau bordsupérieur dupanneau dela porte.
Mitder Oberkanteder Dekorplattefluchten.
Allineareal bordosuperiore delpannello porta.
Align
withthe topedge ofthe doorpanel.
Aligner
aubord supérieurdu panneaude laporte.
Mit
derOberkante derDekorplatte fluchten.
9
2
8