Coleman 414 ELECTRONIC IGNITION Range User Manual


 
1.
Extrêmement in ammable, le com-
bustible liquide Coleman
®
doit être
mani pulé avec prudence. Invisibles
et explosives, ses vapeurs peuvent
être en ammées par des sources
d’ignition éloignées.
2. Faites toujours le plein à l’air libre.
N’ouvrez et ne remplissez jamais
le réservoir près de  ammes
(veilleuses incluses), ou d’autres
sources d’ignition. Quand le bou-
chon d’un réservoir sous pression
est desserré, il est normal qu’un
peu de combustible vaporisé fuie.
3.
Allumez et employez toujours le
réchaud dehors, jamais dans
maison, caravane, tente ou autre
lieu clos et sans ventilation.
4. Ce réchaud épuise l’oxygène de
l’air. Ne l’employez pas dans un
lieu clos et sans ventilation, vous
mettriez votre vie en danger.
5. Ce réchaud est conçu pour brûler
le combustible liquide Coleman
®
ou
l’essence sans plomb.
6. Entreposez le combustible dans un
bidon clairement marqué, loin de
 ammes (y compris des veilleuses),
sources d’ignition et grande chaleur.
7.
Ne l’utilisez que pour cuisiner. Ne le
modi ez pas et n’y ajoutez pas de
pièces non expressément approu-
vées par Coleman. Ne convient pas
au chauffage d’appoint. Surveillez-le
continuellement quand il fonctionne.
8. Éloignez le réchaud des matières
in ammables: gardez vêtements, tis-
sus, etc. à au moins 120 cm/48 cm
du dessus et 60 cm/24 po des côtés.
9. Durant le fonctionnement, les pièces
en métal et le générateur sont très
chauds. N’Y TOUCHEZ PAS.
10. Ne posez jamais de récipients très
lourds ou très grands sur la grille.
11. Gardez le réchaud hors de
portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Français-3
Caractéristiques
techniques
Puissance: modèle 414 – 17 000 btu/h
modèle 424 – 14 000 btu/h
modèle 428 – 17 000 btu/h
Catégorie: réchaud multicombustible
à pression directe
Combustible: combustible liquide Coleman
®
ou essence sans plomb
Mise en place
• RISQUE D’OXYCARBONISME
• Uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’employez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autres lieux clos et sans
ventilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de
l’air. Ne l’utilisez pas dans un lieu clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
DANGER
Nous vous remercions d’avoir acheté
ce réchaud muticombustible Coleman
®
.
Nous vous recommandons de vous
familiariser avec ce nouveau réchaud en
le faisant fonctionner dans un lieu sûr
près de chez vous, en plein air, pour ne
pas tâtonner une fois dans la nature.
Conseils pratiques
• Employez de préférence du combustible
liquide Coleman
®
quand il fait moins de
4 °C/40 °F et à haute altitude.
• Pour résultats optimaux, servez-vous de
l’entonnoir 5103A700T de Coleman
®
.
• Utilisez au besoin l’essence sans plomb
au lieu du combustible liquide Coleman
®
.
• N’employez surtout pas de kérosène.
Fig. 1
Remplissage du réservoir
Fermez le BOUTON DE COMMANDE
fermement. (Fig. 1)
Fermez le BOUTON DE LA POMPE
fermement. (Fig. 1)
Remplissez toujours le réservoir à
l’air libre. Ne faites pas le plein, ne
desserrez et n’enlevez jamais le
bouchon lorsque le réservoir est  xé
au réchaud ou posé dessus, près de
 ammes (y compris de veilleuses) ou
d’autres sources d’in ammation.
Français-12
Renseignements essentiels
1. Rincez le réservoir deux fois par an avec
du combustible frais pour éliminer les
sédiments, la gomme et l’humidité.
2. Au début de la saison ou avant le remisage,
injectez quelques gouttes d’huile dans
le TROU GRAISSEUR du bouchon du
piston. Ainsi la pompe fonctionnera toujours
impeccablement. (Fig. 26)
3. Le LEVIER D’ALLUMAGE fait rentrer
et sortir la petite aiguille du bout du
générateur. Si le réchaud est difficile
à allumer ou ne produit pas sa pleine
puissance thermique, nettoyez le générateur
en levant puis en baissant le LEVIER
D’ALLUMAGE plusieurs fois d’affilée.
4. La qualité de l’essence sans plomb varie,
ce qui peut affecter la durée de service et
le rendement du générateur. En cas de
problème – avec le réchaud ou avec le
générateur – alors que vous vous servez
d’essence sans plomb, remplacez le
générateur puis essayez une essence sans
plomb de marque différente.
5. Hors saison, si vous rangez vos articles
de camping et de pique-nique au sous-sol,
au grenier ou dans le garage, placez le
réchaud dans un sac de plastique que vous
fermerez avec un caoutchouc, a n qu’il ne
s’empoussière pas et ne se recouvre pas
de toiles d’araignées.
TROU
GRAISSEUR
Fig. 26
6. En cas de panne, composez le numéro
approprié ci-dessous pour obtenir
l’adresse du centre de service Coleman
le plus proche. Si vous devez y envoyer
le réchaud, apposez une étiquette sur
le réchaud indiquant vos nom, adresse,
numéro de téléphone le jour, ainsi qu’une
description de la défectuosité. N’envoyez
PAS de combustible. Emballez le produit
avec soin et envoyez le colis par service
de messageries ou postal (avec valeur
déclarée), en port et assurance payés, à:
Pour les produits achetés aux
États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
1-800-387-6161
7. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous
en aviser en appelant le numéro approprié
ci-dessus.