Continental Platinum CP43060 Electric Pressure Cooker User Manual


 
VI. ATTENTION
1. Do not open the cover forcibly when
the indicating valve has not dropped
down.
2. In case of exhaust pipe blocked in
operation of cooking, the pressure must
be reduced by forced cooling, then
open the cover and clear the steam es-
caping hole, it can be used again.
rof esu ni ton si rekooc eht fI .3
a long time, the pushing plate must be checked before being
put into operation.
4. While in operation of cooking, do not take out the pressure limit-
ing valve; do not put any weight on it or use others instead.
5. In order to ensure safety, never use any metal tensible ring to
increase sealing.
6. Do not use air escaping method to lower the pressure, when
soup or porridge is cooked.
7. When in operation, hit or knock should be avoided to ensure
there is no steam leakage due to the deformation of cooker body
and cover.
VII FOOD PREPARATION INSTRUCTIONS
libre y sin obstrucciones. En caso de fugas o de
fallas, desármela o remplácela en el orden que
se muestra en la Figura 9. Para lavar, tome la
tuerca con rosca y retírela con un destornillador.
Luego retire el anillo, el núcleo de la válvula y el
resorte. Después de lavar, vuelva a colocar las
piezas en el orden contrario.
V. ATENCIÓN
1. No abra la tapa a la fuerza cuando la válvula indicadora no haya
bajado.
2. En caso de que el tubo de escape se encuentre obstruido duran-
te la cocción, deberá reducirse la presión enfriando la olla. Luego
abra la tapa y deje salir el vapor a través del agujero para usarse
de nuevo.
3. Si no se va a utilizar la olla durante un periodo prolongado, la
.
4. Durante el proceso de cocción, no retire la válvula de restricción
de presión. No coloque ningún peso sobre la válvula ni utilice otras
válvulas.
empaquetadura de metal de tensión para incrementar el sellado
hermético.
6.No utilice ningún método de escape de aire para disminuir la
presión al momento de preparar sopas o guisados.
7. Debe evitarse golpear o hacer caer la olla en para evitar fugas
de vapor debido a la deformación de la base de la olla y de la tapa.
VI. INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
Anillo
Tapón de cierre
Resorte /
Núcleo de la válvula
Tuerca
Empaquetadura de jebe
Tuerca con rosca
Ilustración de las piezas
Nombre
del alimento
Arroz 1.5 1.2 5
Bien Cocido
Bien Cocido
Guisado 0.2 2 10
Costillas
magras
1 0.6 10-18
Carne Cocida
Carne Cocida
Carne Cocida
Carne Cocida
Carne Cocida
Pierna de
cerdo
1 0.8 20-25
Corte la carne
de los huesos
Corte la carne
de los huesos
Corte la carne
de los huesos
Entero
Entero
Entero
Entero
Cortadas
Cortadas
Cortadas
Cortadas
Cortado en
rodajas
Cortadas
Pollo
maduro
1.5 1 25
Pollo
tierno
1 0.6 20
Cerdo 1 0.5 15
Carne de
res
1 0.6 15
Cordero 1 0.8 15
Pescado 1 0.45 10
Alimento
(Kg.)
Agua
(Litros)
Tiempo de
cocción (min)
Condiciones
de cocción
Comentarios
Lifting ring
Locking plug
Spring valve
Nut
Rubber gasket
Nut
Parts illustration
(Figure 9)
Food name
Rice
Porridge
Spareribs
Pig leg
Chicken
Young
chicken
Pork
Beef
Lamb
Fish
Food (kg)
1.5
0.2
1
1
1.5
1
1
1
1
1
Water (I)
1.2
2
0.6
0.8
1
0.6
0.5
0.6
0.8
0.45
5
10
15-18
20-25
25
20
15
15
15
10
Done
Done
Done meat
Done meat
Cut meat
off bones
Cut meat
off bones
Done meat
Done meat
Done meat
Cut meat
off bones
Natural
cool
Natural
cool
Slice
Slice
Whole
chicken
Whole
chicken
Slice
Slice
Slice
Cutting
piece steam
Cooking
time
(minute)
Cooking
status
Remark