Oster 6260 Toaster User Manual


 
PRECAUCIONES IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de
base, ainsi que celles qui suivent :
Lisez soigneusement toutes les directives, les étiquettes et les mises en garde avant
de vous servir du GRILLE-PAIN FOUR.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Portez toujours des gants de cuisine lorsque
vous maniez un appareil chaud. Laissez les pièces métalliques de l’appareil refroidir
avant de le nettoyer.
Laissez le grille-pain four refroidir complètement avant d’y insérer des pièces ou d’en
enlever des pièces.
Saisissez le grille-pain four toujours par ses poignées lorsque vous devez le déplacer.
Lorsque vous n’utilisez pas le grille-pain four et avant de le nettoyer, débranchez le
cordon. Remarque : Assurez-vous bien de couper le courant du grille-pain four avant
de le débrancher.
Pour vous protéger contre les risques d’électrocution, ne plongez pas le grille-pain
four dans l’eau ou tout autre liquide.
Assurez-vous de surveiller étroitement les enfants lorsque le grille-pain four est utilisé
dans leur présence. Cet appareil n’est pas prévu pour un usage par des enfants.
Ne mettez pas le grille-pain four, ni aucun autre appareil électrique, sous tension
si le cordon est effiloché ou la fiche du cordon est endommagée. N’essayez pas
de le faire fonctionner s’il est défectueux, tombé à terre ou endommagé.
N’utilisez jamais de pièces de rechange non recommandées par le fabricant, car elles
pourraient causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
N’utilisez pas le grille-pain four à l’extérieur à des fins commerciales.
N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles spécifiquement prévues.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
Ne le laissez pas non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne placez pas le grille-pain four près d’un brûleur à gaz ou électrique
ni d’un four chaud.
Faites preuve d’extrême prudence lors du maniement de contenants faits de métal
ou de verre.
Un incendie risque de se déclarer si le grille-pain four est en fonctionnement et
entre en contact avec un objet inflammable (rideaux, draperie, mur, etc.) ou en est
recouvert. Ne placez pas d’articles sur l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Lors de l’utilisation du grille-pain four, assurez-vous que celui-ci se trouve
à une distance minimale de 15 cm (6 po) du mur et du cordon électrique
d’un autre appareil.
Consignes de Sécurité
Lorsque le grille-pain four n’est pas en fonctionnement, n’y entreposez pas d’objets
autres que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne placez pas d’objets inflammables à l’intérieur du grille-pain four, tels que
du papier, des cartons, des objets en plastique ou tout autre objet qui peut fondre
et s’enflammer.
Ne recouvrez pas la plaque d’une feuille d’aluminium, car vous risquez de faire
surchauffer l’appareil.
N’introduisez pas d’aliments de grande dimension ni d’ustensiles en métal dans
le grille-pain four, car cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique.
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
Español-6Español-5 Español-8 Français-1 Français-2
Para Usar la Función de Tostar
*Seleccione la posición deseada de las rejillas. (Consulte la Sección de Colocación de las Rejillas).
NOTA
– No es necesario un período de calentamiento previo antes de tostar.
NOTA
– Diferentes tipos de pan requieren de diferentes niveles de tostado. Los panes más ligeros
y wafles requieren un tostado más ligero. Los panes más oscuros, panqués y muffins o panecillos
Ingleses requieren un tostado más oscuro.
Gire la perilla de control de temperatura al nivel de temperatura máxima MAX.
Gire la perilla selectora de función en la posición de tostar o TOAST. Ambos elementos
calefactores, el superior y el inferior estarán en funcionamiento.
Coloque la perilla del reloj en el nivel de tostado deseado. Para fijar el reloj, gire el reloj pasando
la marca de los 15 minutos y así activará el interruptor del reloj y regréselo al nivel de tostado
deseado. Coloque los alimentos en la rejilla metálica.
Cuando se haya completado el tostado, abra la puerta completamente y saque las alimentos
cuidadosamente.
NOTA
: Los elementos calefactores superiores se encenderán y apagarán alternadamente para
mantener la temperatura.
CONSEJO
– Para obtener mejores resultados, coloque la rejilla hacia arriba en la guía de la rejilla
inferior. (Consulte la Sección de Colocación de las Rejillas).
ADVERTENCIA
: Los alimentos pueden estar muy calientes, especialmente los rellenos de los
postres. Manéjelos con cuidado.
Colocando las Rejillas
El horno cuenta con dos rejillas reversibles que pueden
colocarse en dos posiciones, así puede preparar una gran
variedad de alimentos. Las rejillas pueden colocarse
en el horno en la posición superior o bien, en la posición
inferior. Las rejillas pueden colocarse en cualquiera de las
guías en el interior del tostador. (Consulte la Fgura 5)
Modelos con 1 rejilla: 6234, 6236
Modelos con 2 rejillas: 6230, 6232, 6233, 6237
6238, 6260, 6261, 6262
Antes de quitar las rejillas, permita que la unidad se enfríe.
Para remover la rejilla, abra la puerta del horno y jale la
rejilla hacia al frente del horno. La rejilla se deslizará en
las guías de la rejilla en el interior del horno.
La colocación de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y del dorado deseado.
ADVERTENCIA – La reilla inferior no avanzará automáticamente a menos que el estante
esté dentro de los ganchos en la puerta de vidrio.
CONSEJO
: Ajuste la rejilla hacia abajo para prevenir que la parte superior de los alimentos
quede dorada, y hacia arriba para prevenir que la parte inferior de los alimentos se queme.
*Para obtener mejores resultados al tostar, coloque la rejilla hacia arriba en la guía inferior.
*Cuando vaya a asar, coloque la rejilla hacia arriba en la guía superior.
Para colocar la rejilla en el horno, alinie la rejilla en la guía y deslice hacia atrás dentro del horno.
Coloque la perilla del reloj en el tiempo de cocción deseado. El reloj puede seleccionarse para que
esté OPERANDO hasta por 60 minutos. Al final del ciclo de cocción, emitirá una señal auditiva
y el horno se apagará automáticamente. Para fijar el reloj por menos de 15 minutos, gire el reloj
pasando la marca de los 15 minutos y así activará el interruptor del reloj; puede fijarlo para
cocinar alimentos que sólo requieren algunos minutos de cocción.
Coloque la rejilla para asar dentro de la bandeja para hornear y así tendrá una bandeja para asar.
Coloque los alimentos en la bandeja para asar.
Coloque la bandeja para asar sobre la rejilla del horno.
Volteé los alimentos aproximadamente a la mitad del ciclo de cocción.
Cuando se haya completado la cocción, abra la puerta completamente y saque las alimentos
cuidadosamente.
Para Usar la Función de Horneado
*Seleccione la posición deseada de las rejillas. (Consulte la Sección de Colocación de las Rejillas)
Gire la perilla de control de temperatura al nivel deseado de temperatura.
Gire la perilla selectora de función en la posición de hornear o BAKE. Ambos elementos
calefactores, el superior y el inferior estarán en funcionamiento.
Coloque la perilla del reloj en el tiempo de cocción deseado. El reloj puede seleccionarse para que
esté OPERANDO hasta por 60 minutos. Al final del ciclo de cocción, emitirá una señal auditiva
y el horno se apagará automáticamente. Para fijar el reloj por menos de 15 minutos, gire el reloj
pasando la marca de los 15 minutos y así activará el interruptor del reloj; puede fijarlo para
cocinar alimentos que sólo requieren algunos minutos de cocción.
Coloque los alimentos en la rejilla metálica o dentro de la bandeja para hornear.
Cuando se haya completado el horneado, abra la puerta completamente y saque las alimentos
cuidadosamente.
Cuando esté descongelando alimentos, no caliente el horno previamente. Gire el control
de temperatura y colóquelo en 250
°
F/106
°
C.
Español-7
Limpieza de Su Horno Tostador
Antes de limpiar su Horno Tostador OSTER
®
, desconéctelo y permita que se enfríe. Limpie con un
paño
suave y húmedo.
¡NO LO SUMERJA EN AGUA!
Asegúrese de usar solamente
jabón suave y agua. Los limpiadores abrasivos, cepillos y limpiadores químicos pueden dañar el
recubrimiento de limpieza continua de esta unidad. Vacíe la bandeja para migas frecuentemente
para evitar la acumulación de residuos.
Almacenando Su Horno Tostador
Permita que el aparato se enfríe completamente antes de almacenar. Si va a almacenar el horno
tostador
por períodos prolongados, asegúrese de que el horno no contenga partículas o residuos
de alimentos.
Almacene el horno tostador en un lugar seco como encima de una mesa o mostrador,
o sobre una repisa. Enrolle el cordón eléctrico alrededor del soporte para almacenar el cordón.
No es necesario otro tipo de mantenimiento que no se sea la limpieza recomendada en este manual.
FIGURA 5
P
OSICIÓN
SUPERIOR
POSICIÓN
INFERIOR
Utilisation de la Fonction Grille-Pain
*Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la Rubrique «Emplacement des Grilles».)
REMARQUE : Aucun préchauffage n’est requis pour griller le pain.
REMARQUE : Divers types de pain nécessitent différents réglages d’intensité de chaleur.
Grillez les pains légers et les gaufres à faible température. Les pains bruns, les muffins
et les muffins anglais exigent une température élevée.
Tournez le sélecteur de température sur MAX.
Tournez le sélecteur de fonction sur la position « GRILLAGE » (Toast). Les éléments
de chauffage supérieur et inférieur sont mis en fonctionnement.
Réglez le bouton de minuterie sur le temps de grillage désiré. Pour ce faire, tournez
le bouton au-delà de la graduation de 15 minutes pour faire s’enclencher la minuterie
et revenez à la graduation désirée.
Placez les aliments sur la grille.
Une fois le grillage terminé, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout
en prenant soin de ne pas vous brûler.
REMARQUE : Les éléments de chauffage supérieurs se mettent à basculer entre
les positions « MARCHE » et « ARRÊT » (On et Off) pour maintenir la
température désirée.
ASTUCE : Pour obtenir de meilleurs résultats, placez la grille en position surélevée
sur le guide-grille inférieur. (Voir la Rubrique « Emplacement des Grilles ».)
AVERTISSEMENT : Les aliments chauffés peuvent être très chauds, en particulier
les fourrages de pâtisserie. Soyez prudent.
Emplacement des Grilles
Pour effectuer la cuisson d’une large variété d’aliments,
le four est équipé de deux grilles réversibles et de deux
niveaux de guide-grille. Ces grilles s’insèrent dans le
four soit en position surélevée, soit en position abaissée.
Elles conviennent à l’un et à l’autre des guide-grille
du four. (Voir Figure 5)
Avant de retirer les grilles, laissez l’appareil refroidir.
Pour retirer une grille, ouvrez la porte du four et tirez
la grille vers l’avant. La grille glissera sur les
guide-grille du four.
L’emplacement de la grille dépend de la taille
de l’aliment et du degré de rôtissage désiré.
REMARQUE : La grille inférieure ne coulissera pas automatiquement vers l’avant sans
qu’elle soit fixée sur les crochets de la porte de verre.
ASTUCES : Tournez la grille vers le bas pour éviter de trop rôtir les aliments. Tournez-la
vers le haut pour éviter de brûler les aliments par les éléments de chauffage inférieurs.
*Pour obtenir de meilleurs résultats, placez la grille en position surélevée sur le
guide-grille inférieur.
*Lors du rôtissage, placez la grille en position surélevée sur le guide-grille supérieur.
Pour replacer la grille, alignez-la sur le guide-grille et glissez-la vers le fond du four.
Réglez le bouton de minuterie sur le temps de maintien au chaud désiré. Le temps de
FONCTIONNEMENT maximal est de 60 minutes. À la fin de la grillade, la sonnerie se
déclenche et met le four automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur un
délai de moins de 15 minutes, tournez-la de façon à dépasser la graduation de 15 minutes
pour enclencher son mécanisme, puis revenez à la graduation désirée. Ainsi, vous pouvez
régler la minuterie sur quelques minutes de cuisson seulement.
Insérez la grille lèchefrite dans le plat à four pour convertir ce dernier en un plat lèchefrite.
Placez les aliments dans le plat pour les faire rôtir.
Placez le plat lèchefrite sur la grille du four.
Une fois la moitié du temps de grillade écoulé, tournez les aliments pour les faire rôtir
de l’autre côté.
Une fois la grillade terminée, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout
en prenant soin de ne pas vous brûler.
Utilisation de la Fonction Cuisson
*Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement des grilles ».)
Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.
Tournez le sélecteur de fonction sur la position « CUISSON » (Bake). Les éléments
de chauffage supérieur et inférieur sont mis en fonctionnement.
Réglez le bouton de minuterie sur le temps de cuisson désiré. Le temps de FONCTIONNEMENT
maximal est de 60 minutes. À la fin de la cuisson, la sonnerie se déclenche et met le
four automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur un délai de moins de
15 minutes, tournez-la de façon à dépasser la graduation de 15 minutes pour enclencher
son mécanisme, puis revenez à la graduation désirée. Ainsi, vous pouvez régler la
minuterie sur quelques minutes de cuisson seulement.
Placez les aliments sur la grille ou dans le plat à four.
Une fois la cuisson terminée, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout
en prenant soin de ne pas vous brûler.
Ne préchauffez pas le four pour la décongélation des aliments. Mettez le sélecteur de
température sur 120°C (250°F). Décongelez chaque côté de la viande ou du poisson
pendant 15 ou 20 minutes. Veillez à toujours faire cuire tout aliment immédiatement
après sa décongélation.
Nettoyage du Grille-Pain Four
Avant de nettoyer votre grille-pain four OSTER
®
, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Pour le nettoyer, essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez pas l’appareil dans
l’eau ! Utilisez uniquement de l’eau et un savon doux. Les nettoyants abrasifs, les brosses
d’astiquage et les nettoyants forts à base de produits chimiques abîmeront l’enduit de
nettoyage continu de votre grille-pain four. Videz régulièrement le plateau de miettes
pour éviter leur accumulation.
Rangement du Grille-Pain Four
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de l’entreposer. Pour l’entreposage à long
terme, assurez-vous que le grille-pain four est propre et exempt de toute particule d’aliment.
Rangez-le dans un endroit sec, tel qu’une table ou un comptoir ou la tablette d’un placard.
Enroulez le cordon électrique autour des supports prévus à cet effet. À part le nettoyage
recommandé, aucun autre entretien n’est requis.
F
IGURE
5
POSITION SUPÉRIEUR
POSITION INFÉRIEUR
Se Renseigner sur Votre Grill-Pain Four
1.Grilles Amovibles/Réversibles :
Permet la cuisson d’une large
variété d’aliments – le four est équipé de un ou deux grilles
réversibles et de deux niveaux de guide-grille.
2.Sélecteur de Fonction :
Permet de sélectionner la fonction
de cuisson. Pour ce faire, il suffit de le régler sur la fonction
souhaitée. (Voir Figure 2)
3.Sélecteur de Température :
Sert à régler le cadran du
thermostat sur la température désirée. (Voir Figure 1)
4.Témoin de Mise sous Tension :
Indique que le grille-pain four
est branché sur la prise d’alimentation électrique et que
la minuterie est actionnée pour commencer le chauffage.
5.Poignées Latérales Froides au Toucher :
Permettent
de facilement déplacer le grille-pain four.
6.Bouton de Minuterie avec Sonnerie :
Permet de régler
le temps de cuisson jusqu’à 60 minutes. Une fois le temps
de cuisson écoulé, la minuterie met le four automatiquement
HORS tension. (Voir Figure 3)
7.Plateau pour les Miettes Amovible :
Sert à cueillir les miettes
ou les particules d’aliments. Il suffit de retirer le plateau et
de l’essuyer pour un nettoyage facile de votre grille-pain four.
8.Hublot :
Permet d’observer la progression de la cuisson.
9.Parois à Nettoyage en Continu :
Assurent un nettoyage facile
en tout temps.
10.Plat à Four et Plaque Lèchefrite :
Servent à effectuer
la cuisson et le rôtissage de tous genres d’aliments.
11.Supports de Rangement du Cordon :
Fixés à l’arrière du
grille-pain four, permettent le rangement pratique du cordon.
(Voir Figure 4)
12.Cordon d’Alimentation
Préparation du Grille-Pain Four à la Première Mise en Service
Lors de la première utilisation de votre grille-pain four,
veuillez observer les consignes suivantes :
Retirez les vignettes de la surface de l’appareil.
Ouvrez le hublot et retirez du four le guide d’utilisation et les fiches techniques.
Nettoyez les grilles, la plaque et le plat à four à l’aide de l’eau chaude, d’un détergent
liquide pour vaisselle et d’une éponge ou d’un tampon nettoyeur non abrasif.
Fixez la grille inférieure sur les crochets de la porte en verre pour que la coulisse
se déplace automatiquement avec la porte.
NE PLONGEZ PAS LE BOÎTIER DU GRILLE-PAIN FOUR DANS L’EAU
Séchez soigneusement l’appareil avant de l’utiliser.
Choisissez un emplacement sécuritaire pour votre grille-pain four. Placez-le sur un
comptoir dégagé, permettant le branchement facile du cordon sur la prise murale.
Raccordez le grille-pain four à une prise électrique de 120 V C.A.
Utilisation du Grille-Pain Four
Préchauffez le Four
Avant de chauffer le four, installez les grilles au niveau désiré.
(Voir la rubrique « Emplacement des grilles »)
Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.
Tournez sélecteur de fonction sur le mode de cuisson désirée.
À l’aide du bouton de minuterie, choisissez le temps de cuisson voulue.
Ajoutez de 9 à 11 minutes pour le préchauffage du four.
Utilisation de la Fonction Maintien au Chaud
REMARQUE : Cette fonction sert à réchauffer et à conserver au chaud les aliments
après leur cuisson.
Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement des grilles ».)
Tournez sélecteur de température sur l’intensité désirée.
Tournez le sélecteur de fonction sur la position « MAINTIEN AU CHAUD » (Warm).
Seuls les éléments de chauffage supérieurs sont mis en fonctionnement continu.
Les éléments inférieurs se mettent à basculer entre les positions « MARCHE »
et « ARRÊT » (On et Off) pour maintenir la température.
Réglez le bouton de minuterie sur le temps de maintien au chaud désiré. Vous pouvez
choisir un maximum de 60 minutes. Une fois ce temps écoulé, la sonnerie se déclenche
et met le four automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur un délai de
moins de 15 minutes, tournez-la de façon à dépasser la graduation de 15 minutes pour
enclencher son mécanisme, puis revenez à la graduation désirée. Ainsi, vous pouvez
régler la minuterie sur quelques minutes de réchauffage seulement.
Placez les aliments sur la grille ou dans le plat à four.
Une fois le réchauffage terminé, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments
tout en prenant soin de ne pas vous brûler.
AVERTISSEMENT : Les aliments chauffés peuvent être très chauds, en particulier
les fourrages de pâtisserie. Soyez prudent.
Utilisation de la Fonction Cuisson au Grilloir Variable
*Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement des grilles ».)
Fermez la porte à la première encoche, ce qui laisse environ un écart de 8 cm (3 po)
dans le haut et assure une bonne circulation d’air lors de la cuisson au grilloir.
Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.
Tournez le sélecteur de fonction sur la position « CUISSON AU GRILLOIR » (Broil).
Seul l’élément de chauffage supérieur est mis en fonctionnement continu.
N’utilisez jamais de tampons à récurer en métal. Des morceaux peuvent se détacher
et entrer en contact avec des pièces électriques de l’appareil, ce qui présente un risque
d’électrocution.
Lors de la cuisson au grilloir, faites preuve d’extrême prudence lorsque vous retirez
la plaque ou éliminez la graisse chaude.
Mettez le grille-pain four hors tension et remettez toutes les commandes à la position
« ARRÊT » (Off).
CET A
PPAREIL
EST D
ESTINÉ À UN U
SAGE MÉNAGER U
NIQUEMENT
Avis aux Résidents au Canada et aux États-Unis Uniquement
Pour diminuer le risque d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne convient qu’aux prises polarisées.
Si les lames ne rentrent pas dans la prise dans un sens, inversez les lames. Si la fiche
n’y rentre toujours pas, prenez contact avec un électricien qualifié. Veillez à ne pas
outrepasser cette consigne de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Bienvenue
Nous tenons à vous féliciter d’avoir choisi un grille-pain four OSTER
®
!
Ce grille-pain four est équipé des éléments suivants :
1. Grilles Amovibles/Réversibles
2. Sélecteur de Fonction
3. Sélecteur de Température
4. Témoin de Mise Sous Tension
5. Poignées Latérales Froides au Toucher
6. Bouton de Minuterie avec Sonnerie
7. Plateau pour les Miettes Amovible
8. Hublot
9. Parois à Nettoyage en Continu
10. Plat à Four et Plaque Lèchefrite
11. Grille à Coulisse Automatique
12. Deux Niveaux de Guide-Grille
F
IGURE 1
F
IGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA
• Cocción excesiva o
insuficiente de los
alimentos
• Olor a quemado
• El horno no inicia
su operación
• Solamente un
elemento calefactor
se calienta
• El elemento
calefactor no se
mantiene encendido
CAUSA
P
OTENCIAL
• Temperatura o tiempo incorrectos
• Colocación de la rejilla
• Acumulación de residuos de
alimentos en el interior del horno,
en los elementos calefactores
o en la rejilla para migas.
• La unidad está desconectada
• La selección de la función
determina qué elemento
calefactor operará.
• Los elementos calefactores
se encenderán y se apagarán
para mantener la temperatura
adecuada.
SOLUCIÓN
• Usted puede ajustar el reloj y la temperatura al gusto.
• Porque su horno tostador es más pequeño
que su horno regular, entonces se calentará
más rápidamente y generalmente cocinará
en períodos de tiempo más cortos.
• Consulte la Sección “Colocación de las Rejillas”,
Página Español-6. Las rejillas pueden necesitar
ajustarse para colocar los diferentes tipos de
alimentos.
• Consulte la Sección “Limpieza de Su Horno
Tostador”, Página Español-6
• Enchufe el horno tostador en una toma de corriente
eléctrica CA de 120 Voltios.
• Coloque la perilla del reloj y la de la temperatura
en la posición deseada. Ambas deben de girarse
para poner en funcionamiento el horno tostador.
• Cuando tueste alimentos, asegúrese de que
el horno no se encuentre en la función de asado.
• Asegúrese de que la función seleccionada
es la función que desea utilizar.
A
STUCES
U
TILES/D
ÉPANNAGE
P
ROBLÈME
Aliments trop
cuits/ne pas assez
cuits
Odeur d’aliments
brûlés
Le four ne
s’allume pas
Seul un élément
de chauffage
fonctionne
Les éléments de
chauffage ne
demeurent pas
allumés
C
AUSE PROBABLE
Mauvais réglage de température
ou de temps de cuisson
Mauvais placement de la grille
Accumulation de résidus
alimentaires à l’intérieur du four,
sur les éléments de chauffage et
dans le plateau de miettes
L’appareil est débranché
La sélection de fonction
détermine lequel des éléments
sera mis en fonctionnement.
Les éléments inférieurs se
mettent à basculer entre les
positions « MARCHE » et
« ARRÊT » (On et Off) pour
maintenir la bonne température.
S
OLUTION
Vous devez modifier la température et le temps
de cuisson selon votre goût.
Puisque le grille-pain four est plus petit qu’un four
ordinaire, sa puissance de chauffer est plus rapide.
Il fera donc cuire les aliments dans des délais plus
courts.
Reportez-vous à la rubrique « Emplacement des
grilles » à la page Français-4. Il se peut que
l’emplacement des grilles doive être changé pour
convenir au type d’aliment à faire cuire.
Reportez-vous à la rubrique « Nettoyage du grille-
pain four » à la page Français-5.
Branchez le grille-pain four sur une prise électrique
de 120 V C.A.
Réglez le bouton de minuterie et le sélecteur de
température sur la position souhaitée. Les deux
doivent être actionnés pour que le grille-pain four
puisse fonctionner comme prévu.
Lors d’un grillage, assurez-vous que le four n’est
pas réglé sur la position Cuisson au grilloir.
Assurez-vous d’avoir bien sélectionné la fonction
du four selon le mode de cuisson souhaitée.
–––
F
OLD
–––
–––
FOLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
FOLD
–––
–––
FOLD
–––
–––
FOLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
FOLD
–––
–––
FOLD
–––
–––
FOLD
–––
–––
FOLD
–––
–––
FOLD
–––
1
11
10
2
3
4
5
6
7
8
12
9
Modèles avec 1 grille: 6234, 6236
Modèles avec 2 grilles: 6230, 6232, 6233, 6237
6238, 6260, 6261, 6262
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra
por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente
nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado
con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas
al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera
alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes:
uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las
instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea
Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre:
Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento
de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición
de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o
inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares
o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra
manera,
o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicixo de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio
más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio
más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement
« Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit
sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période
de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant
neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou
supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins
au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon
changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification
par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie
ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture
de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire
ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de
l’utilisation, de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,
spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.