Sunbeam 3335-33 Coffeemaker User Manual


 
UTILISA
TION ET ENTRETIEN DE LA VERSEUSE
Obser
vez les conseils suivants pour éviter d’endommager la verseuse:
La verseuse est spécialement étudiée et conçue pour votre cafetière
SUNBEAM
®
et elle ne doit donc jamais êtr
e mise sur les feux des
cuisinièr
es et dans les fours ordinaires ou à micro-ondes.
Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
Ne vous servez pas d’une verseuse endommagée ou dont la poignée est
desser
rée ou branlante.
Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons
métalliques à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.
Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.
Ne démontez surtout jamais la verseuse isotherme.
Ne lavez en aucune circonstance la verseuse isotherme au lave-vaisselle.
A
VERTISSEMENT:
Dans le but de
réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’enlevez jamais les couver
cles d’entretien. La
cafetièr
e ne contient pas de pièces que vous puissiez réparer.
Confiez toujours les réparations au personnel autorisé
.
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
–––
FOLD
––– ––
FOLD
–––
Français 7 Français 8 Français 9 Français 10 Français 11
Français 2Français 1 Français 4 Français 5 Français 6Français 3
–––
FOLD
–––
CONSIGNES IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, il
est indispensable d’observer certaines précautions de base lors de
l’utilisation des appareils électroménagers, y compris les suivantes:
1.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes de la cafetière. Servez-vous des
poignées ou des boutons et n’ouvrez surtout pas le couvercle durant le
cycle d’infusion, vous risqueriez de vous échauder.
3.
Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez la fiche, le
cor
don ou la cafetière ni dans l’eau ni dans un autre liquide.
4. Soyez très prudent lorsque cet appareil est employé par des enfants ou
bien à proximité d’enfants.
5.
Réglez la cafetière à l’arrêt (OFF) et débranchez-la à la prise entre
utilisations, quand l’horloge ne ser
t pas et avant d’entreprendre le
nettoyage. Laissez r
efroidir les pièces de la cafetière avant de monter
ou de démonter toute pièce et avant l’entr
etien.
6. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est
abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.
Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour lui
fair
e subir les contrôles, réparations ou réglages nécessaires.
7. L’utilisation d’accessoires de marques autres que SUNBEAM
®
peut
entraîner danger et blessur
es.
8. N’employez pas la cafetière à l’air libre.
9.
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et veillez à ce qu’il ne
soit en contact avec aucune sur
face chaude.
10. Ne posez pas la cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques
ou à gaz chauds; ne la mettez pas dans un four chaud.
11. Pour débrancher la cafetière, réglez-la à l’arrêt puis tirez délicatement
la fiche hors de la prise de courant.
12.
Posez la cafetière sur une surface dure, plane et d’aplomb afin de ne
pas entraver la cir
culation de l’air sous elle.
13. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
14.
Cette cafetière est uniquement destinée à l’usage domestique.
15. N’employez la cafetière qu’aux fins auxquelles elle est prévue.
!
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES QUANT AU CORDON
1. Par mesure de commodité, la fiche se range dans le range-cordon.
2. Le cordon court qui est fourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les pieds des
personnes ou animaux, comme pourrait le faire un cordon plus long.
3. Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant toutes les précautions d’usage.
4. Lors de l’emploi d’un cordon de rallonge, ses caractéristiques électriques doivent être d’au
moins 10 ampères et 120 volts. Disposez-le de telle façon qu’il ne pende pas du plateau
de table ou du plan de travail, que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse
pas fair
e accidentellement trébucher.
5. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). Pour
réduir
e les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que
dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez la fiche. Si elle
ne pénètre toujours pas entièrement, entrez en rapport avec un électricien qualifié. Ne
modifiez la fiche en aucune façon.
V
ous pouvez modifier la longueur du cor
don d’alimentation pour qu’il ait exactement la
longueur requise. Pour augmenter la longueur: saisissez le cordon (et non la fiche) et tirez
délicatement la longueur voulue hors de la fente. Pour réduire la longueur du cordon:
saisissez le cor
don (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le un peu pour le dégager de
la fente puis r
epoussez-le dans la cafetièr
e. Ceci fait, bloquez le cor
don dans la fente
.
Veuillez lire cette notice d’emploi en sa TOTALITÉ avant de commencer à utiliser la cafetière. Des
soins et un entretien convenables assureront un long service sans ennuis. Conservez ces instructions
pour consulter les directives d’entetien et les conseils pratiques au besoin.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette cafetière Sunbeam
®
, une cafetière qui peut non seulement se
réveiller en même temps que vous le matin, si vous le souhaitez, mais aussi vous aider à reprendre
agréablement le souffle durant vos journées chargées. La manière que vous choisissez d’apprécier
votre cafetière Sunbeam
®
ne dépend que de vous!
CARACTÉRISTIQUES ET
AVANTAGES DE LA CAFETIÈRE-FILTRE
Votre nouvelle cafetière SUNBEAM
®
présente certaines des caractéristiques suivantes:
• Contenance – 8 tasses – série à verseuse isotherme
Panier-filtre à porte-filtre amovible – Le porte-filtre se retire aisément pour simplifier le
lavage et le remplissage.
Arrêt temporaire de service – Vous avez hâte de déguster votre première tasse de café
aromatique? L’arrêt temporaire de service vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles
vous servir une première tasse de café au cours de l’infusion. Retirez prudemment la verseuse et
l’antigouttes arrête automatiquement – bien que temporairement – l’écoulement du café.
Deux hublots de niveau – Permettent de mesurer l’eau du réservoir avec précision.
• Range-cordon – Accueille l’excédent de cordon pour réduire le fouillis sur le plan de travail.
Témoin lumineux marche-arrêt – Vous rappelle que la cafetière est sous tension.
Autres caractéristiques des modèles programmables:
Horloge – L’horloge à DEL peut servir d’horloge de cuisine, elle permet de régler
l’heure d’infusion différée.
Infusion différée – Aimeriez-vous que le café soit prêt quand vous sautez du lit? La
minuterie vous laisse prérégler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière se mette
automatiquement en marche, jusqu’à 24 heures à l’avance.
Arrêt automatique
REMARQUE: Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fonction que vous
aviez sélectionnée, si le courant est rétabli sous 10 secondes.
NETTOYEZ LA CAFETIÈRE AVANT
SA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez votr
e cafetièr
e
SUNBEAM
®
avant sa pr
emièr
e utilisation et votr
e première tasse de café
sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples instructions ci-après:
1. Lavez la verseuse, son couvercle et le porte-filtre (voyez le schéma des pièces) à l’eau
additionnée d’un doux détergent liquide pour vaisselle. Rincez-les à fond.
2.
Replacez les pièces et fer
mez le couver
cle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de
fonctionnement, sans utiliser de mouture ou de filtre papier – seulement de l’eau.
3. À la fin du filtrage de l’eau, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau de la verseuse puis rincez la
verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre.
Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler. Profitez-en!
RÉGLAGES DE L
’HORLOGE
ET DE L’HEURE D’INFUSION DIFFÉRÉE
Modèles programmables seulement
Réglage de l’horloge:
1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. L’afficheur clignotant
indique que l’heure n’a pas encore été réglée.
2. Appuyez longuement sur les boutons des HEURES et des
MINUTES jusqu’à ce que l’heure actuelle s’affiche.
L’indicateur «PM» des heures de 12 à 24 (à gauche de
l’afficheur) s’allumera. L’horloge est ainsi réglée!
REMARQUE: Si vous appuyez sur tout bouton avant de régler
l’horloge, l’horloge commencera à indiquer l’heure à compter
de 0 heure. Il est indispensable de régler l’horloge pour utiliser
la fonction d’infusion différée.
Réglage de l’heure d’infusion différée:
Après avoir réglé l’horloge, appuyez longuement sur le bouton
d’infusion différée (SET DELAY),
figure 1, puis réglez l’heure à
l’aide des boutons des HEURES et des MINUTES. Le voyant des
heures de 12 à 24 s’allumera à l’afficheur. L’heure d’infusion différée est alors réglée!
REMARQUE: Voyez «Infusion différée du café» pour la mise en marche.
Pour vérifier l’heure programmée, appuyez sur le bouton de RÉGLAGE D’INFUSION DIFFÉRÉE (SET
DELAY). L’heure programmée s’affichera.
PRÉP
ARATIFS POUR L’INFUSION
Choix et quantité de mouture de café
Mesurez la mouture par cuillerées à table rases pour obtenir les résultats optimaux. Rappelez-vous
que la mouture de café moyenne est la mouture à employer.
Tableau des quantités suggérées de mouture
(Figure 1 –
Infusion différée)
Addition d’eau et de mouture de café
1. Levez et ouvrez le couvercle de la cafetière. Par mesure de
commodité, vous pouvez sortir le porte-filtre du panier.
2. Posez un filtre papier circulaire de format 8 tasses dans
le porte-filtre.
(Figure 2)
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un filtre papier, il est essentiel
que le pourtour du filtre papier soit tout contre la paroi du porte-
filtre. Si les filtres papier ont tendance à s’affaisser, humectez-les
avant de les placer dans le porte-filtre, d’y déposer la mouture et
avant de verser l’eau dans le réservoir.
3. Déposez la quantité requise de café moulu puis agitez le porte-filtre
pour égaliser la surface de la mouture. Voyez le
tableau des
quantités suggérées de mouture
.
4. Veillez à ce que le porte-filtre soit convenablement centré et enfoncé
dans le panier-filtre.
5. Versez le volume requis d’eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz US = 145 mL de café filtré) dans
la verseuse. Pour vous aider, les repères indiqués sur les hublots de niveau donnent le volume
d’eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café. Ne remplissez pas le
réservoir au-delà de la ligne «MAX» sans quoi l’eau découlera par le trou de trop-plein prévu à
cet effet à l’arrière du réservoir.
Étant donné que la mouture de café absorbe un certain volume d’eau, la
quantité de café filtré sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau
versée dans le réservoir.
6. Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir. Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la
base de la cafetière
REMARQUE: Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la base,
sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures
corporelles ou dommages matériels.
ATTENTION! Afin de ne pas risquer d’endommager la verseuse et
pour éviter tout risque de blessures corporelles, ne versez jamais d’eau
froide dans une verseuse chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi
avant de recommencer à l’utiliser.
(Figure 2 – Addition d’eau
et de mouture de café)
!
INFUSION IMMÉDIATE DU CAFÉ
1. Après avoir agi tel qu’indiqué sous «Addition d’eau et de mouture de café» et la verseuse ainsi que
le panier-filtre étant placés comme il le faut, mettez la cafetière-filtre en marche.
Modèles pr
ogrammable
s
:
Appuyez sur le bouton de mar
che (ON) pour fair
e débuter le cycle
d’infusion. Le témoin vert s’allumera pour signaler le fonctionnement.
Les cafetières à verseuse isotherme se mettent hors tension dès que le cycle de filtrage se termine.
Durant le filtrage, l’ar
rêt temporair
e de ser
vice vous per
met de vous ser
vir une pr
emière tasse du
café filtré. REPLACEZ LA VERSEUSE SOUS 30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE PAS DE
DÉBORDER ET DE CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES.
Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt (OFF).
Si le panier
-filtr
e déborde ou bien si le café filtré ne coule pas
normalement dans la verseuse, n’ouvrez pas le couvercle de
la cafetièr
e. Éteignez la cafetièr
e, débranchez-la et attendez
que son contenu ait refroidi pour la toucher.
2. Quand le marc de café a refroidi, ouvrez prudemment le panier-filtre et jetez le marc.
3. Assurez-vous que la verseuse soit vide avant d’infuser un autre pot de café.
INFUSION DIFFÉRÉE DU CAFÉ
Pour régler l’horloge:
1.
V
ous devez tout d’abord régler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière commence à infuser
le café, tel que décrit sous
«Réglages de l’horloge et de l’heure d’infusion différée».
2. Préparez la cafetière – voyez «Addition d’eau et de mouture de café».
3.
Appuyez sur le bouton DELA
Y BREW pour activer l’infusion différée et programmer la cafetière afin
qu’elle se mette en mar
che plus tard. Le témoin d’infusion différée (DELAY) s’allumera. La cafetière
est ainsi prête à se mettr
e en marche à l’heure choisie.
4. À l’heure désirée, le témoin vert s’allumera et le témoin lumineux d’infusion différée (DELAY)
s’éteindra, indiquant que l’infusion a débuté.
5. Les cafetières à verseuse isotherme se mettent hors tension dès que le cycle de filtrage se termine.
Par mesure de sécurité,
la cafetière ne se mettra PAS automatiquement en marche le
lendemain. Si vous souhaitez que le café soit prêt à la même heure le lendemain,
changez le filtr
e papier
, mesur
ez la moutur
e de café et le volume d’eau r
equis
puis réglez la fonction d’infusion différée (DELAY BREW)
– étapes 2 et 3 ci-dessus.
Annulation de l’INFUSION DIFFÉRÉ
E:
Appuyez sur le bouton d’ar
rêt (OFF). Le témoin lumineux
vert d’INFUSION DIFFÉRÉE s’éteindra.
!
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
DE LA CAFETIÈRE-FILTRE
Nettoyage quotidien
Débranchez et laissez toujours r
efroidir la cafetière avant de la nettoyer.
Sortez le porte-filtre, retirez la verseuse de la base ainsi que son couvercle puis lavez-les à l’eau
chaude additionnée d’un doux déter
gent liquide à vaisselle.
Ne vous ser
vez jamais de produits récurants, de tampons de laine d’acier ou d’autres matériaux
abrasifs.
La verseuse isotherme n’est pas lavable au lave-vaisselle.
ATTENTION!
N’immergez jamais cet appareil, dans l’eau
ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Entretien périodique
Détartrage de la cafetière SUNBEAM
®
Les minéraux de l’eau du robinet laissent un dépôt calcaire à l’intérieur de la cafetière et affectent le
fonctionnement à la longue. Nous conseillons de détartrer la cafetière régulièrement au vinaigre.
1. Versez 600 mL ou 20 oz US de vinaigre blanc non dilué dans le réservoir de la cafetière.
2. Placez un filtre papier circulaire de format 8 tasses dans le porte-filtre et fermez le couvercle de la
cafetièr
e-filtr
e
.
3. Centrez parfaitement la verseuse vide sur la base.
4. Laissez filtrer 450 mL (15 oz US) du vinaigre.
5. Éteignez la cafetière et laissez-la reposer 30 minutes.
6. Finissez de filtrer le vinaigre.
7.
Jetez le contenu de la verseuse puis rincez celle-ci à fond à l’eau clair
e
.
8.
Remplissez le réser
voir d’eau fr
oide du r
obinet
.
9. Replacez la verseuse vide sur la base en vous assurant qu’elle soit bien centrée.
10. Retirez et jetez le filtre papier utilisé pour le détartrage.
11.
Mettez la cafetière en marche pour lui faire subir un cycle de fonctionnement complet.
12. Répétez les étapes de 8 à 11 une fois de plus.
V
otre cafetière est maintenant propre et prête à préparer un nouveau pot de délicieux café aromatique.
Intervalles suggérés entre détartrages
Genr
e d’eau
Détar
trez tous les…
Douce 80 cycles d’infusion
Calcaire (dure) 40 cycles d’infusion
Détartrage de la verseuse
L’eau dure peut laisser un dépôt calcaire blanchâtre à l’intérieur de la verseuse et le café risque de
fair
e vir
er les taches au br
un.
Pour éliminer ces taches:
1. Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution
dans la verseuse pendant environ 20 minutes.
2. Jetez la solution, lavez soigneusement la verseuse puis rincez-la à fond.
Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs qui risqueraient de rayer la verseuse.
REMARQUE: Ne mettez pas la verseuse isotherme au lave-vaisselle.
!
SERVICE ET ENTRETIEN
Pièces de rechange
Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au magasin où vous
avez acheté la cafetièr
e. Si ce n’est pas le cas
, visitez notr
e site Web au sunbeam.com ou bien
composez le 1 800 667-8623 au Canada ou le 1 800 672-6333 aux États-Unis et nous vous
indiquerons le nom d’un magasin qui tient les verseuses de rechange.
Réparations
Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez achetée.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé de JCS. Si vous habitez
au Canada ou aux États-Unis, veuillez composer le numér
o sans frais appr
oprié, donné ci-dessous,
si vous désirez connaître le centre de service le plus proche:
Canada 1 800 667-8623
États-Unis 1 800 672-6333
Ou bien visitez notre site Web: www.sunbeam.com où vous trouverez la liste intégrale des
centres de service.
Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle de la cafetière ainsi que la
date d’achat sous la main. Le numér
o de modèle est indiqué dessous la cafetièr
e.
Nous apprécions vos questions, observations et suggestions. Veuillez inclure votre nom entier, votre
adresse, votre numéro de téléphone et la description de la défectuosité dans toute communication.
V
isitez le site www
.sunbeam.com, les secr
ets de la parfaite tasse de café y sont
révélés. Vous y découvrirez également des recettes gastronomiques, des idées
délicieuses pour vos réceptions, de même que les tout der
niers r
enseignements
r
elatifs aux pr
oduits SUNBEAM
®
.
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, (collectivement «
JCS
») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. JCS se réserve le droit de choisir entre
répar
er ou r
emplacer l’ar
ticle ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au
cours de la période de garantie. Le r
emplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée.
Si l’article n’est plus disponible, il pourra être remplacé par un article semblable, de valeur égale
ou supérieur
e. La présente constitue la garantie exclusive qu’of
fr
e
JCS
.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original, à par
tir de la date de l’achat au
détail initial, et elle n’est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une preuve
d’achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires JCS, les
centr
es de ser
vice et les détaillants qui vendent des ar
ticles JCS n’ont pas le dr
oit d’altér
er, de
modifier ou de changer d’une manièr
e quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvr
e pas l’usur
e nor
male des pièces ou l’endommagement attribuable à la
négligence, à l’utilisation abusive de l’article, au branchement sur un circuit de tension ou courant
inappr
oprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération
par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS
n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-
respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de
qualité mar
chande ou d’application à un usage par
ticulier est limitée à la durée de la garantie ou
condition ci-dessus.
JCS
n’assume aucune r
esponsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de
l’utilisation nor
male ou abusive, ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages
accessoir
es, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages
similair
es ou pertes de profits; ou pour les dommages résultant de délits, y compris de négligence,
de négligence grossière ou de faute commise par JCS, ses agents ou employés; ou bien pour les
violations de contrat, fondamentales, ou autr
es, ou les réclamations contr
e l’acheteur par un tiers.
Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages
accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie
implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-haut.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces
dr
oits variant d’un État ou d’une pr
ovince ou juridiction à l’autr
e.
Service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le ser
vice prévu par la garantie, composez le
1 800 672-6333 et nous vous four
nir
ons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.
Au Canada
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le
1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom
de Jar
den Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, du 20 Hereford, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES
CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT
SCHÉMA DES PIÈCES
1 Couvercle du panier-filtre
2 Réservoir à eau
3 Deux hublots de niveau
4 Arrêt temporaire de service
5 Range-cordon
6 Base
7 Tableau de commande
(voyez les détails ci-dessous)
8 Verseuse isotherme
9 Porte-filtre amovible
10 Diffuseur d’eau chaude
7 Tableau de
commande,
modèles
programmables
a Voyant de marche
b Bouton «Arrêt»
c Bouton «Marche»
d Afficheur de l’horloge
e Bouton des minutes
f Bouton des heur
es
g Réglage d’infusion
différée
h Indicateur d’infusion
dif
férée
i Infusion différée
j Heur
es de 12 à 24
DIAGNOSTIC DES PANNES
La cafetière SUNBEAM
®
a été étudiée pour servir de nombreuses années sans ennuis. Au cas où elle
cesserait de vous procurer satisfaction, voyez les problèmes potentiels décrits ci-dessous et essayez
les solutions qui sont proposées AVANT de vous adresser à un centre de service agréé de JCS.
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION
Le témoin de La cafetière est débranchée Branchez la cafetière
fonctionnement
Il y a une panne de courant Attendez que le courant soit rétabli
ne s’allume pas
pour recommencer à faire du café
Le café ne filtr
e pas
La cafetièr
e est débranchée
Branchez la cafetièr
e
Il y a une panne de courant
Attendez que le courant soit rétabli
pour r
ecommencer à fair
e du café
Le réservoir à eau est vide Vérifiez les hublots de niveau de l’eau
Le porte-filtre n’est pas convena- Placez convenablement le porte-filtre
blement placé dans la cafetière dans le panier-filtre
La verseuse est mal positionnée Centrez correctement la verseuse sur
sur la base la base de la cafetière
La cafetièr
e ne filtr
e
Il n’y a pas de moutur
e de café Mettez la quantité recommandée de
que de l’eau
dans le por
te-filtr
e
moutur
e de café dans le filtre papier
Le filtrage est très lent
La cafetière a besoin d’être Détartrez la cafetière tel que conseillé
détar
trée
sous la rubrique «Nettoyage et
détartrage de la cafetière»
Le café débor
de du Le porte-filtre est mal positionné Placez convenablement le porte-filtre
panier-filtre dans le panier-filtre dans le panier-filtre
La verseuse est mal placée Centrez correctement la verseuse sur
sur la base la base de la cafetière
La verseuse n’a pas son couvercle Mettez le couvercle sur la verseuse
Vous avez déposé trop de mouture Retirez le filtre puis jetez le marc;
dans le filtr
e papier remplacez-le filtre-papier, puis
recommencez un cycle d’infusion
La verseuse a été retirée de la Éteignez la cafetière et débranchez-la;
base pendant plus des laissez-la refroidir; essuyez toutes les
30 secondes per
mises
éclaboussur
es
Le café n’est pas assez
Il y a une panne de courant Attendez que le courant soit rétabli
chaud
La fonction d’ARRÊT AUTOMATIQUE Pour obtenir les meilleurs résultats,
(modèles programmables seulement) préparez un nouveau pot de café
a été activée
Le café est insipide
V
ous utilisez de la moutur
e de café Servez-vous de la mouture de café
autre que la mouture conseillée pour recommandée – la mouture moyenne
les cafetières goutte-à-goutte pour cafetières goutte-à-goutte
Vous n’avez pas utilisé assez de café Servez-vous d’une quantité adéquate
moulu pour le volume d’eau
de café pour le volume d’eau
La cafetièr
e a besoin d’êtr
e détar
trée
Détar
tr
ez la cafetièr
e tel que conseillé
sous la rubrique «Nettoyage et
détartrage de la cafetière»
Il y a du marc dans Le porte-filtre est mal positionné Positionnez correctement le porte-filtre
le café
dans le panier
-filtr
e
dans le panier
-filtr
e
Le filtr
e papier s’est affaissé Enlevez le filtre et remplacez-le
D’autres questions? Appelez – sans frais d’interurbain – notre service à la clientèle en composant le
1 800 667-8623 ou bien visitez notre site Web au www.sunbeam.com.
N
br
e
de tasses Mouture de café
8 6,5 cuill. à table
6 4,5 cuill. à table
4 3 cuill. à table
1 cuillerée à table = 5 g/0,17 oz
1 tasse = 5 oz liq = 145 mL de café filtré
Modifiez la quantité de mouture selon
vos préfér
ences.
3
1
2
4
9
8
6
10
j
b
a
c
d
e
f
g
h
i
5