Electrolux EEA250 Espresso Maker User Manual


 
52
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje.
 
osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami
układu ruchowego lub czuciowego,
upośledzone umysłowo oraz niepo-
siadające odpowiedniej wiedzy bądź
doświadczenia. Osoby takie mogą uży-
wać urządzenia wyłącznie po otrzyma-
niu instrukcji dotyczących jego obsługi
lub pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo.
 
się urządzeniem.
 
do źródła zasilania, którego napięcie i
częstotliwość odpowiada specykacji
na naklejce znamionowej!
 -
dzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
 
gniazdka z uziemieniem. Jeśli trzeba,
można użyć przewodu przedłużające-
go przystosowanego do prądu 10 A.
 
zasilającego powinien być on wymie-
niony przez producenta, autoryzo-
wany punkt serwisowy lub osobę o
odpowiednich kwalikacjach.
 
równej powierzchni.
 -
nego urządzenia bez dozoru, jeśli jest
ono podłączone do źródła zasilania.
 
urządzenia należy je zawsze wyłączyć i
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka.
 -
ją się podczas pracy. Należy korzystać
wyłącznie ze wskazanych uchwytów
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
magazynowaniem urządzenie musi
ostygnąć.
 -
kać się z żadnym gorącym elementem
urządzenia.
 
w trakcie procesu parzenia, ponieważ
urządzenie pracuje pod ciśnieniem.
Istnieje ryzyko poparzenia.
 
głowicy zaparzającej może kapać
gorąca woda. NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Woda jest gorąca i może spowodować
poparzenie.
 
wydostaje się z niego porcja gorącej
wody pod ciśnieniem. Należy zacho-
wać ostrożność i powoli otwierać
zawór. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda
jest gorąca i może spowodować popa-
rzenie.
 -
dzie lub innym płynie.
 
poziomu napełnienia oznaczonego na
urządzeniu.
 
wyłącznie zimną wodą, nigdy mlekiem
lub innymi płynami.
 
zbiornik na wodę jest pusty.
 
tacki lub płytki ociekacza.
 
do użytku domowego. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody wynikające z
niewłaściwego lub nieprawidłowego
użycia.
PL
Bezpieczeństwo /
A készülék első használatát megelőző-
en olvassa el gyelmesen a következő
utasításokat.
 -
kelési képességű személy (ideértve a
gyermekeket is), továbbá a készülék
használatában nem jártas személy a
készüléket csak akkor működtetheti,
ha a biztonságáért felelős személy út-
mutatással látta el vagy gondoskodik a
felügyeletéről.
 -
let mellett működtethetik, és ügyelni
kell arra, hogy ne használják játékra.
 
címkéjén feltüntetett értékekkel
azonos feszültségű ás frekvenciájú
elektromos hálózathoz szabad csatla-
koztatni.
 
készüléket, ha:
– megsérült a tápkábel,
– megsérült a burkolat.
 -
aljzathoz csatlakoztatva használható.
Szükség esetén 10 A áramerősségnek
megfelelő hosszabbító kábelt használ-
hat.
 -
rült, a veszély elkerülése érdekében azt
a gyártónak, a gyártó által megbízott
szerviznek vagy hasonlóan képzett
szakembernek kell kicserélnie.
 
munkafelületre helyezze.
 -
léket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
 
illetve használat után mindig kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt
a hálózati aljzatból.
 
során felforrósodnak. Csak a kijelölt
fogantyúkat és gombokat érintse
meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja
lehűlni.
 
forró részeivel.
 -
ködik, a főzési folyamat alatt tilos
eltávolítani a szűrőtartót. Égési sérülés
kockázata áll fenn.
 -
zőfejből forró víz csepeghet. VESZÉLY!
A víz forró, leforrázódás kockázata áll
fenn.
 
nyomás alatt álló vízsugár távozik a
készülékből. Legyen óvatos, és lassan
nyissa meg a gőzszelepet. VESZÉLY! A
víz forró, leforrázódás kockázata áll
fenn.
 
egyéb folyadékba.
 
maximális töltési mennyiséget (víz-
szintet).
 
fel; tejet vagy egyéb folyadékot soha
ne öntsön bele.
 -
tály nincs feltöltve.
 
vagy csepegtetőrács nélkül.
 -
nálatra alkalmas. A gyártó nem vállal
semmilyen kötelezettséget a helytelen
vagy nem rendeltetésszerű használat
miatt bekövetkezett esetleges káro-
kért.
hu
Biztonsági előírások
hR
SR
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 52 2009-06-10 11:22:07