Les opérations suivantes doivent
uniquement être pratiquées par du
personnel techniquement agréé.
Précaution
L' appareil est équipé d'un pressostat haute
pression à réarmement manuel.
1) Voyant rouge allumé: alarme d'une
pression de condensation trop élevée;
l'appareil s'arrête
2) Appuyer sur la bouton rouge à l'arrière
de l'appareil pour le réarmer.
IMPORTANT! Au cas oú l'appareil s'arrête
toujours après plusieurs réarmement, faire
appel à un installateur agréé.
La formation des glaçons est produite dans
un évaporateur vertical spécial en cuivre et
en forme de ruche. Une pompe assure un
flux continu d'eau sur le réticule frontal et
graduellement une partie de l'eau se
transforme en glaçon sur les parois internes
des alvéoles et forme des cubes de
dimensions prévues par un capteur réglable.
Le capteur se compose de 2 lamelles
métalliques alimentées par un circuit basse
tension isolées entre elles et maintenues à
distance de l'évaporateur grâce à un
réglage par vis. Au fur et à mesure que la
glace se forme, le voile d'eau qui s'écoule
sur la glace s'approche des lamelles jusqu'à
les toucher et à fermer le circuit électrique.
Cela provoque:
- l'enclenchement de l'électrovanne et
l'envoi du gaz chaud dans l'évaporateur
et en conséquence la séparation gradu
elle de la plaque des glaçons,
partiellement unis à l'évaporateur.
- L'ouverture de la vanne d'évacuation
d'eau qui élimine les résidus éventuels
d'impuretés.
Après sa séparation, la plaque d'injection
déplace vers l'extérieur le déflecteur frontal
articulé sur la partie supérieure et les
glaçons tombent dans le bac de stockage
par gravité. Le déflecteur central, dans son
mouvement de rotation en avant puis en
arrière active les contacts d'un microswitch
relié à une carte électronique qui rétablit un
nouveau cycle de production. Lorsque le
bac est plein, la dernière plaque maintient
le déflecteur ouvert et empêche le
redémarrage de la production avec une
temporisation de 30 secondes. L'extraction
de glaçons du bac permet au déflecteur de
revenir sur sa position normale et autorise le
redémarrage de l'appareil. La durée du cycle
complet peut varier de 15 à 30 minutes
environ en fonction de la température de
l'eau et de l'environnement. En cas d'arrêt
de l'appareil par suite d'une irrégularité
dans le fonctionnement la LED s'allume.
Attendre au moins 3 heures entre le début
de l'alarme et la remise en marche en
actionnant le bouton "reset".
En cas de persistance du défaut, faire appel
à un installateur agréé.
En cas de conditions d'alimentation
électrique défavorable, l'appareil peut
provoquer des chutes de tension
transitoires.
h) Pour régler la
hauteur des glaçons,
intervenir sur la vis 1
(Fig 19) qui
détermine la distance
des lamelles du
capteur en face de
l'évaporateur. La
distance réglée
d'usine est de 3,5
mm pour un glaçon
de taille correcte.
INFORMATIONS
TECHNIQUES
3
Fonctionnement
5
français
F
LED No. 1
Alarme haute pression
LED No. 2
Alarme
LED No. 3
Stockage plein/lavage
LED No. 4
Fonctionnement
LED No. 5
Secteur
Touche B
Reset/Lavage
Précaution
Toutes les opérations de nettoyage et de
maintenance doivent être effectuées
après avoir désactivé l'alimentation
électrique de l'appareil.
Nettoyage du filtre condenseur à air
L'accumulation progressive de la
poussière dans le filtre condenseur
provoque peu à peu une réduction du
rendement frigorifique de l'appareil et
donc de la production de glace. Nous
conseillons de vérifier fréquemment (une
fois par mois) le condenseur situé à
l'arrière de la tête de production et de le
nettoyer avec une brosse non métallique
ou avec un aspirateur.(Fig 23)
Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau
Fermer la vanne d'arrêt d'eau; dévisser le
tube d'alimentation, enlever le filtre et
nettoyer l'élément filtrant avec un jet
d'eau, puis remonter.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyer avec un chiffon légèrement
imbibé d'eau chaude
Nettoyage du bac de stockage
Extraire la glace du bac. Nettoyer
l'intérieur avec une éponge trempée dans
de l'eau tiède additionnée d'une faible
quantité de bicarbonate de soude; rincer
à l'eau claire puis sécher soigneusement.
Nettoyage du circuit hydraulique
Attention!
La machine est équipée d'un nouveau
dispositif de lavage semi automatique qui
permet un détartrage complet du
système.
L'opération de détartrage doit être
réalisée par un technicien agréé. La
fréquence des détartrages dépend de la
dureté de l'eau. Nous recommandons
d'effectuer un détartrage deux fois par
an au minimum.
Nettoyage et
maintenance
5
4
Fig 19.
Fig 23.
54321
HIGH
PRESS
B
❆
100%
100%
100%
Mise en service
Effectuer les opérations suivantes avant la
première mise en marche.
a) Enlever le couvercle et les panneaux
latéraux
b) Contrôler que le compresseur puisse
osciller sur ses patins caoutchoutés; que
les rotors des moteurs ventilateurs
tournent librement
c) Contrôler que le robinet d'eau est
ouvert puis relier la fiche d'alimentation
électrique. Activer l'interrupteur
générale de la ligne électrique. La
fabrique de glaçons démarre
automatiquement.
d) Vérifier que le flotteur coupe l'arrivée
d'eau avant qu'elle ne coule dans le bac
de stockage.
(Après 3 minutes de fonctionnement,
l'électrovanne s'enclenche de nouveau
pendant quelques secondes jusqu'à ce
que l'eau atteigne le niveau maximum
et réduire les risques de formation de
neige fondue).
e) Contrôler que le flotteur arrête l'eau du
bac à 40-45mm
f) S'assurer que la pompe à eau
fonctionne régulièrement (retard de
30 secondes)
g) Vérifier qu'il n'y ait aucune vibration
anormale
i) Contrôler un cycle de production de
glace complet jusqu'au démoulage et la
chute des glaçons dans le bac de
stockage.
j) Vérifier le fonctionnement du
microswitch de coupure en maintenant
soulevé le déflecteur anti-éclaboussures
pendant plus de 30 secondes
k) Le panneau frontal est équipé de 5 LED
et de symboles indiquant les fonctions
4) De combinatie van
ijsmachine en bewaarunit
op haar definitieve plaats
brengen en erop letten dat
ze goed waterpas staat, dit
om ervoor te zorgen dat het
water homogeen over de
verdamper wordt verdeeld
en dat de plaat met
ijsblokjes op regelmatige
wijze naar beneden kan
vallen (figuur 13). De
bewaarunit wordt geleverd
met in hoogte regelbare voetjes, die het mogelijk
maken om de machine goed waterpas te stellen
en de onderliggende vloer zo nodig gemakkelijk
te reinigen.
10) Sluit de
meegeleverde 3/4”
slang aan op de
machine en op de
(koude) drinkwaterleid-
ing. Wij adviseren om
praktische redenen,
maar ook ten behoeve
van de veiligheid van
de installatie, om
tussen de leiding en de
machine een
veiligheidskraan te
installeren, die niet
door ons wordt
geleverd. Als het
drinkwater van slechte
kwaliteit is, kan een waterfilter worden
aanbevolen. In geval van bijzonder hard
drinkwater (water dat rijk aan zouten en
mineralen is), is het wenselijk een
waterontharder te installeren. Hiermee
vermijdt u dat er kalkafzetting in de interne
leidingen van de machine plaats vindt (zie
figuur 18). Informeert u zich hierover bij uw
waterleidingbedrijf
11) Verbindt de twee bijgeleverde buigzame
slangen met de aansluitingen voor de afvoer
van de machine en de container. Voor een
probleemloze afvoer van het water moeten
de leidingen een minimaal afschot van 3%
hebben. Controleer hierbij ook dat de
slangen geen knikken, bobbels of deuken
vertonen. Het verdient aanbeveling om de
afvoer via een open sifon te laten
plaatsvinden (figuur 18).
Models 200 KG, 300 KG
De ijsmachines met Italiaans
VDE, GS keurmerk zijn op de
verpakking, het regis-
tratieplaatje en op de
machine zelf voorzien van de
symbolen die zijn aangegeven
in figuur 10.
Let op!
Bij de keuze van de plaats waar de
machine moet worden geïnstalleerd is
het belangrijk erop te letten dat:
a) de temperatuur van de ruimte niet
lager wordt dan 10°C (50° F) en niet
hoger dan 40°C (100° F).
b) De geleiding van het water mag niet
minder bedragen dan 10 µs/cm
c) de watertemperatuur niet lager is dan
5°C (40° F) en niet hoger dan 35°C (95° F).
nederlands
N
8
ONZE PRODUCTEN VOLDOEN AAN DE
RICHTLIJN LAAGSPANNINGSAPPARATUUR
73/23/EEC - EMC - 89/336/EEC EN HEBBEN
DAAROM OOK HET CE- MERK OP DE
OMSLAG VAN HET INSTRUCTIEBOEKJE
Inleiding
algemene informatie
Installeren
1
1) Controleren of het
apparaat bij het transport
niet is beschadigd (zie
figuur 1).
3) De machine van binnen reinigen met een spons
met lauw water waaraan u een beetje
natriumbicarbonaat (zuiveringszout) heeft
toegevoegd; met schoon water nawassen en
zorgvuldig droogmaken.
5) Deblokkeer de sensor en de deflector door de
beschermers 1 en 2 te verwijderen. Deze dienen
uitsluitend om beschadiging bij het transport te
voorkomen (figuur 16 en 17)
6) De ijsmachine kan eventueel gekoppeld
worden aan een tweede machine die boven de
eerste kan worden geïnstalleerd. Daarvoor kan op
aanvraag een kit worden geleverd met een aparte
montagehandleiding.
7) De machine dient niet in een stoffige ruimte te
worden geïnstalleerd, daar in dat geval de
condensator van de koeleenheid snel verstopt
kan raken (dit geldt alleen voor luchtgekoelde
machines).
8) Om te voorkomen dat het ijs vervelende
luchtjes absorbeert, adviseren wij dringend in de
bunker geen levensmiddelen, flessen en
dergelijke te bewaren
9) Sluit eerst de waterleiding aan en pas daarna
de stroomvoorziening.
2) De ijsmachine bevestigen
aan de zgn. bewaarunit
(ook deposit genoemd)
door middel van de twee
bijgeleverde schroeven
(figuur 20).
Alvorens de ijsmachine in werking te stellen,
dient u de volgende handelingen te verrichten:
e) de machine zich
niet in de
nabijheid
bevindt van
warmtebronnen
en op een goed
geventileerde
plaats komt te
staan. Zorg hier
bij voor
tenminste
20 cm ruimte
aan weerszijden
van de machine
(figuur 12 en 14).
12)Controleer
alvorens de elektrische
aansluitingen tot
stand te brengen of
het voltage
overeenkomt met
het op het
identificatieplaatje van
de machine
aangegeven voltage
(figuur 5).
13) Installatie van de bijgeleverde deflector:
(figuur 24). De deflector moet zoals
aangegeven worden geïnstalleerd, om
hercirculatie van de warme lucht in de
condensator te vermijden.
De maximaal toegestane stroomafwijking
bedraagt ± 6% van de nominale waarde. Zorg
voor een elektrische aansluiting met een eigen
algemene bipolaire schakelaar en een opening
van tenminste 3 mm voor de stekkerpinnen.
Deze aansluiting dient geaard te zijn en over
een eigen stop te beschikken. Een en ander
moeten zijn afgestemd op het vermogen dat
staat aangegeven op het identificatieplaatje.
f) De machine werkt niet wanneer
gedemineraliseerd water wordt gebruikt
Fig 10.
Fig 11.
Fig 12.
Fi 14
Fig 1.
Fig 20.
Fig 13.
Fig 16.
Fig 17.
Fig 18.
Fig 5.
Fig 24.
Opgelet!
De handelingen die hieronder opge-
somd zijn en handelingen die gemar-
keerd zijn met dit symbool mogen
onder geen beding door de gebruiker
van de machine worden uitgevoerd
d) de waterdruk niet
minder bedraagt dan 1
atmosfeer (14 PSI) en
niet meer dan 5
atmosfeer (70 PSI). Als
de waterdruk hoger dan
5 atmosfeer is, dient een
drukverminderaar te
worden geïnstalleerd in
de toevoerleiding van de
machine (figuur 11).
1. Elektrische aansluitingen
2. Wateraansluitingen
3. Installatie van de machine
4. Testen van de machine
5. Reparatiewerkzaamheden aan alle componenten
en organen van de machine
6. Demontage van de machine en/of van zijn
componenten
7. Instellingen en afstellingen
8. Onderhoud en reiniging van de volgende
onderdelen:
En componenten van het apparaat:
Elektrisch, Elektronisch, mechanisch,
Koelelementen, Hydraulisch
VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
Koelkasten bevatten onderdelen die, wanneer ze niet op de juiste manier
worden verwerkt, schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Alle oude koelkasten
moeten door erkende en geregistreerde afvalverwerkingsbedrijven worden
verwerkt - dit in overeenstemming met wetten en bepalingen geldig in Nederland.