Step 6. Replacing the Filter Canister
1. Turn off the icemaker.
2. Remove the filter canister from the manifold by
rotating the canister to the left about 1/3 turn
(Fig. 9).
(*Note: A small amount of water from the tubing
between the filter and refrigerator may come out.
A small towel should be able to catch it.)
3. Install the new filter canister into the manifold by
turning it to the right about 1/3 turn until the
alignment marks line up and the filter stops. DO
NOT overtighten. The filter will raise up as it is
turned.
4. Cycle the water dispenser for 3 to 5 minutes to
flush out any harmless carbon fines that may be
present.
5. Turn on the icemaker.
6. Write the date on the filter and also mark your
calendar to replace with another filter after six
months.
Étape 6. Remplacement du filtre à cartouche
1. Mettre la machine à glaçons en position d’arrêt.
2. Retirer le filtre à cartouche du collecteur en faisant
tourner la cartouche vers la gauche d’environ 1/3
de tour (Fig. 9).
(*Remarque : Une petite quantité d’eau pourrait
s’échapper du tube situé entre le filtre et le
réfrigérateur. Une petite serviette devrait pouvoir
l’absorber.)
3. Installer le nouveau filtre à cartouche dans le
collecteur en le faisant tourner vers la droite
d’environ 1/3 de tour jusqu’à ce que les repères
d’alignement soient vis-à-vis et que le filtre ne
puisse aller plus loin. NE PAS serrer excessivement.
Le filtre s’élève à mesure qu’on le tourne.
4. Mettre en cycle le rafraîchisseur d’eau pendant 3
à 5 minutes afin d’évacuer les particules fines de
carbone inoffensives qui pourraient être présentes.
5. Mettre la machine à glaçons en position de
marche.
6. Indiquer la date sur le filtre et inscrire à l’agenda
qu’il faudra le remplacer dans six mois.
Paso 6. Cómo reponer el recipiente del filtro
1. Apague la máquina de hielos.
2. Retire el recipiente del filtro del colector rotando
el recipiente a la izquierda aproximadamente 1/3
de giro (Fig. 9).
(*Nota: Es posible que una pequeña cantidad de
agua de la tubería entre el filtro y el refrigerador
se salga. Una toalla pequeña es suficiente para
absorberla.)
3. Instale el nuevo recipiente del filtro en el colector
girándolo hacia la derecha 1/3 de giro hasta que
las marcas de alineación coincidan y el filtro se
pare. NO apriete en exceso. El filtro se levantará
a medida que gira.
4. Inicie un ciclo del dispensador de agua por 3 a 5
minutos para lavar cualquier rastro de carbono
inocuo que pueda estar presente.
5. Encienda la máquina de hielos.
6. Escriba la fecha en el filtro y también marque su
calendario para reemplazarlo por otro dentro de
6 meses.
Replacement Filter Cartridges/Estimated Replacement Costs
GXRLQR—Replacement filter canister $30–$35
For replacement parts, call toll free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French)
Cartouches filtrantes de remplacement/Coûts de remplacement estimés
GXRLQR—Cartouche à filtre de remplacement 30 $–35 $
Pour des pièces de remplacement, composer le numéro sans frais 800.626.2002 (É.-U.),
800.663.6060 (Canada-Anglais), 800.361.3869 (Canada-Française).
Cartuchos de filtro de reemplazo/costos estimados de reposición
GXRLQR—Reposición del recipiente del filtro $30–$35
Para partes de reemplazo, llame gratis al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá-inglés), 800.361.3869 (Canadá-francés).
To install
Pour installer
Para instalar
To remove
Pour enlever
Para retirar
Fig. 9
IOWA RESIDENTS ONLY:
Store or Seller’s Name
Address
City State Zip
Telephone
Seller’s signature
Customer’s signature Date
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: June 7, 2002
1526
02-
GE SmartWater GXRLQ GXRLQR
GE Appliances
Cysts (protozoan)
Turbidity
Lead
Atrazine
Lindane
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
750 gal
0.5 gpm