Timer Key / Touche de la minuterie / 定時器按鈕
•
Press this key to start timer setting.
•
For White Rice, Sticky Rice, and Porridge, the timer can be pre-set between
1 hour and 23 hours 50 minutes.
For Brown Rice, the timer can be pre-set between 3 hours and 23 hours 50
minutes.
(The timer cannot be adjustable in Quick Cook, Cake, Slow Cook and
Steam.)
•
To adjust the time, press or key.
●
Pressez cette touche pour commencer le réglage de la minuterie.
●
Pour les modes Riz blanc, Riz brun, Riz gluant et Gruau (White Rice,
Brown Rice, Sticky Rice et Porridge), la minuterie peut être pré-réglée entre
1 heure et 23 heures et 50 minutes.
Pour du riz brun, il est possible de pré-régler la minuterie entre 3 heures et
23 heures 50 minutes.
(La minuterie ne peut pas être réglée quand vous utilisez les modes Cuisson
rapide, Gâteau, Cuisson lente et Vapeur.)
●
Pour régler le temps de cuisson, pressez la touche ou la touche .
•
按此按鈕進行定時器設定。
•
對於白米、糯米和稀饭,定時器可以預設為 1 小時至 23 小時 50 分鐘之間。
對於糙米,定時器可以預設為 3 小時至 23 小時 50 分鐘之間。
(定時器不可在快速蒸煮、蛋糕、炆煮和蒸模式下調節時間。)
•
要調節時間,按 或 按鈕。
hour / min Key / Touche Heure/Minutes /
小時/分鐘按鈕
•
Press or to set the clock or timer.
•
Press key to set cooking timer. (Only in Cake, Slow Cook or Steam)
*Keeping this key pressed will make setting faster.
•
Appuyez sur ou pour régler l’horloge ou la minuterie.
•
Appuyez sur pour régler la minuterie associée au temps de cuisson
(cooking timer). (seulement pour les modes Gâteau, Cuisson lente ou
Vapeur - Cake, Slow Cook ou Steam)
*Maintenir la touche pressée accélère le réglage.
•
按 或 設定定時器。
•
按 按鈕設定蒸煮定時器。(僅適用於蛋糕、炆煮或蒸模式)
* 按住此按鈕可快速設定。
Keep Warm Key / Touche Maintien au chaud / 保溫按鈕
•
Press this key to enter Keep Warm mode.
•
Appuyez sur cette touche pour entrer le
mode Maintien au chaud.
•
按此按鈕進入保溫模式。
Off Key / Touche Arrêt / 關閉按鈕
•
Press this key to turn the rice cooker off.
•
Press this key to cancel an unwanted setting for any operation
setting modes.
•
Appuyez sur cette touche pour mettre le cuiseur de riz hors marche
.
•
Pressez cette touche pour annuler le dysfonctionnement ou
le réglage non désiré pour tous les modes de réglage du
fonctionnement.
•
按此按鈕關閉電子鍋。
•
按此按鈕中止任何操作設定模式下不正確的工作或不需要的設定。
The Start and Keep Warm keys
have an upper protruding part
in consideration of the vision
impaired.
Information
開始和保溫按鈕的上部突出
部分考慮到視野不便。
資訊
La partie supérieure de la touche
Démarrage, Maintien au chaud
(Start, Keep Warm) est dotée d’une
partie en saillie pour les personnes
ayant une défi cience visuelle.
Information
Cooking Timer Key / Touche Cuiseur de riz (Cooking
Timer) / 蒸煮定時器按鈕
•
Press this key to set the cooking timer.
•
Cooking timer can only be set in Cake, Slow Cook or Steam.
*Keeping this key pressed will make setting faster.
•
Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie associée au
temps de cuisson (cooking timer).
•
La minuterie associée au temps de cuisson ne peut être réglée
que pour les modes Gâteau, Cuisson lente ou Vapeur - Cake,
Slow Cook ou Steam.
*Un appui prolongé sur cette touche accélèrera le réglage.
•
按此按鈕設定蒸煮定時器。
•
蒸煮時間僅可在蛋糕、炆煮或蒸模式下設定。
* 按住此按鈕可快速設定。
14
Control Panel / Panneau de commandes / 控制面板
Before cooking
Avant cuisson
蒸煮前
Parts Names and Functions
零件名稱及功能
Noms des pièces et fonctions
Menu Select Key / Touche de sélection de menu / 菜單選擇按鈕
●
You can select between White Rice, Quick Cook, Brown Rice, Sticky Rice, Porridge,
Cake, Slow Cook and Steam.
●
Vous pouvez sélectionner les modes Riz blanc, Cuisson rapide, Riz brun, Riz gluant,
Gruau, Gâteau, Cuisson lente et Vapeur - White Rice, Brown Rice, Sticky Rice, Quick
Cook, Porridge, Cake, Slow Cook et Steam.
●
您可在選擇白米、快速蒸煮、糙米、糯米、稀飯、蛋糕、炆煮和蒸。
Start Key / Touche de démarrage / 開始按鈕
●
Press this key when you start cooking or when you complete the
timer setting.
●
Pressez cette touche pour lancer la cuisson ou quand vous avez fi ni
le réglage de la minuterie.
●
開始蒸煮或完成定時器設定時,按此按鈕。
SR-MS103-183_EN-FR-HK.indd 14SR-MS103-183_EN-FR-HK.indd 14 3/4/11 2:36:32 PM3/4/11 2:36:32 PM