• Uma vez que o cesto de gelo (2) foi enchido, a produção de cubos de gelo será parada pelo
medidor (3) e a luz de controle EIS (14) se acenderá. Pare a máquina de gelo pressionando o
botão STOPP (9). Retire o gelo do cesto (2) com a pá (4). Reinicie a máquina de gelo
pressionando o botão START (7).
• Se a pá ficar travada durante o processo, as luzes de controle EIS (14) e WASSERMANGEL (10)
piscarão simultaneamente. Desligue o aparelho e retire as peças de gelo. Espero pelo menos 3
minutos antes de ligar o aparelho novamente.
• Por motivos de higiene, a água no tanque deve ser trocada a cada 24 horas. Em seguida, o
aparelho deve ser limpado como descrito em Limpeza e cuidados.
• Para retirar a água do tanque, abra o dispensador de água residual (6) no sentido horário e deixe
que a água restante escoe completamente. Feche o dispensador (6) novamente.
LIMPEZA E MANIPULAÇÃO
• Preste atenção aos
Conselhos de Segurança
.
• Levante o cesto de gelo (2) e limpe-o com uma solução de detergente sob água quente corrente.
• Limpe o aparelho, o seu interior e suas peças com um pano húmido e detergente. O aparelho
deve secar completamente se não for ser usado por muito tempo.
• Após usar a máquina de gelo, deixe a tampa (1) aberta para que não se desenvolvam bactérias e
fungos.
• Deixe a tampa (1) aberta se o aparelho não for ser usado por muito tempo.
• Não use agentes de limpeza corrosivos ou abrasivos.
• Nunca use benzina ou solventes para a limpeza.
DADOS TECNICOS
Voltagem de funcionamento : 230 V~ 50 Hz
Consumo de energia : 150 Watt
Capacidade interior : 2 l
Tipo de refrigerador : R134a
Dimensões (E x A x C) : ca. 360 x 430 x 440 mm
Peso : 15 kg
CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo
doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções
de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a
utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um
contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se,
apesar de todos os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho
apresentar algum defeito, agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentemente de
todos os direitos de garantia legais, o comprador tem os seguintes prorrogativas em relação à
garantia: Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da
aquisição. Durante este período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente
atribuível a defeitos de materiais ou de fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.
As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação
por parte de terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito
desta garantia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IC300 KOSTKARKA DO LODU
Szanowny Kliencie,
W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe
użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi.
Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć
do niego instrukcję obsługi.
BUDOWA
1. Pokrywa
2. Pojemnik na lód
3. Miarka
4. Łopatka do lodu
5. Kabel zasilania z wtyczką
6. System odprowadzenia wody
7. PrzyciskSTART
8. PrzyciskAUSWAHL (Wybór – wybierz rozmiar kostek lodu)
9. PrzyciskSTOPP (Stop)
10. Lampka kontrolnaWASSERMANGEL (Brak wody)
11. Lampka kontrolna L
12. Lampka kontrolna M
13. Lampka kontrolna S
14. Lampka kontrolna EIS (Lód)
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do
zakłóceń jego pracy i do obrażeń ciała użytkownika.
• Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z
przeznaczeniem użycia lub nieodpowiedniej obsługi nie będzie przejęta odpowiedzialność za
powstałe szkody.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie
sieciowe zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
21 22
Pt
Pt
Aprovada pela
Pol
Pol
6
789
5
4
2
3
1
14
12
13
11
10
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark