Elta T127 Toaster User Manual


 
De bruiningsgraad kan ook nog tijdens de roosterprocedure met de regelaar (4) veranderd
worden.
Toasten van diepgevroren brood: De sneetjes brood in de broodgleuven (8) steken. De Regelaar
(4) op de gewenste graad instellen. De toasthendel (7) naar beneden drukken. Gelieve bijkomend
de toets DEFROST (3) in te drukken. De LED naast deze toets licht tijdens het roosteren op. Het
roosteren begint.
Opwarmen van reeds geroosterd brood: De Regelaar (4) op de gewenste graad instellen. De
sneetjes brood in de broodgleuven (8) steken. De toasthendel (7) naar beneden drukken. Het
roosteren begint. Gelieve bijkomend de toets REHEAT (2) in te drukken. De LED naast deze toets
licht tijdens het roosteren op. Het roosteren begint.
Opzetstuk voor broodjes (9): Voor het opwarmen en roosteren van broodjes het opzetstuk voor
broodjes (9) gebruiken. Opgelet! De broodjes nooit rechtstreeks op de broodgleuven leggen.
Voor het gebruik van de broodjes verwarmer steun. Plaats het - zoals aangetoond in de illustratie -
op de broodrooster (8), boven de rooster openingen. De broodjes op het opzetstuk voor broodjes
(9) leggen en vervolgens de toasthendel (7) naar beneden drukken tot hij vastklikt. Zodra de
toasthendel naar boven gesprongen is, kunnen de broodjes van het opzetstuk voor broodjes
genomen worden.
Opgelet! Het opzetstuk voor broodjes wordt erg heet.
REINIGING EN ONDERHOUD
Let hierbij ook zeker op de veiligheidsinstructies.
Laat het apparaat eerst volledig afkoelen.
De behuizing met een zacht, vochtig doek en een zacht reinigingsmiddel reinigen.
Nooit schurende of bijtende reinigingsproducten of -middelen gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning : 230V~ 50Hz
Vermogensopname : 850 Watt
AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool
op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke
verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een strenge kwaliteitscontrole
onderworpen. Indien niettegenstaande alle zorg tijdens de productie of tijdens het transport schade
ontstaan zou zijn, verzoeken wij u het apparaat terug te brengen naar uw verdeler. Naast de
wettelijke waarborg heeft de koper naar keuze recht op de volgende waarborgprestaties: Wij bieden
op het gekocht apparaat 2 jaar waarborg die op de dag van de verkoop begint te lopen. Binnen
deze periode verhelpen we kostenloos alle defecten die toe te schrijven zijn aan materiaal- of
fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling. Defecten die ontstaan zijn door een
onjuist gebruik en door fouten die door ingrepen en herstellingen van derden, of door de montage
van vreemde onderdelen ontstaan zijn, vallen niet onder deze garantie.
NVOD K POUºITŒ T127 TOPINKOVA V PROVEDENŒ MATOVł NEREZ
Milá zákaznice, milý zákazníku,
proãtûte si prosím pozornû návod k použití pedtím, než pístroj pipojíte do sítû, abyste se
vyvarovali škod kvÛli nesprávnému použití. Obzvláštû dbejte bezpeãnostních upozornûní. Pokud
budete tento pístroj pedávat tetím osobám, musíte pedat také tento návod k použití.
SLOENŒ
1. sítový kabel se sítovou zástrckou
2. tlacítko REHEAT (opetovné ohrátí)
3. taste DEFROST (rozmrazit)
4. regulátor
5. tlacítko STOP
6. kontrolní žárovka
7. pácka na toasty
8. prostor pro opékání
9. nástavec pro housky
BEZPENOSTNŒ UPOZORNNŒ
Nesprávná obsluha a neodborné zacházení mÛže vést k poruchám pístroje a zranûní uživatele.
•Pístroj smí být používán pouze k urãenému ùãelu. Pi použití k jinému než k urãenému ùãelu nebo
pi nesprávném zacházení nemÛže být pevzata záruka za pípadné škody, které se vyskytnou.
•Ped pipojením do sítû provûte, zda druh proudu a síÈové napûtí odpovídají ùdajÛm na typovém
štítku na pístroji.
•Pístroj a síÈová zástrãka se nesmûjí ponoovat do vody nebo jiných tekutin. Pokud by pesto
pístroj spadl do vody, síÈovou zástrãku ihned vytáhnûte a pístroj nechte ped dalším použitím
pekontrolovat u odborníka. Vznik smrteln nebezpe kvli elektrick rn!
Nikdy sami nezkoušejte skíÀ otevírat!
Nezavádûjte žádné pedmûty dovnit do skínû.
Nepoužívejte pístroj, máte-li mokré ruce, na vlhkém podkladu, nebo je-li mokrý.
SíÈové zástrãky se nikdy nedotýkejte mokrýma ani vlhkýma rukama.
Kontrolujte pravidelnû síÈový kabel a síÈovou zástrãku kvÛli pípadným poškozením. Dojde-li k
poškození, musí být síÈový kabel a síÈová zástrãka vymûnûny výrobcem, pop. kvalifikovaným
pracovníkem, aby se zabránilo ohrožení.
•Pístroj neuvádûjte do provozu, vykazuje-li síÈový kabel nebo síÈová zástrãka vady, nebo pokud
pístroj upadl na zem, nebo byl jinak poškozen. V takových pípadech pístroj pineste k
pekontrolování a pop. opravû do specializované opravny.
Nikdy nezkoušejte pístroj sami opravovat. Vzniká nebezpeãí elektrické rány!
SíÈový kabel nenechávejte viset pes ostré hrany a nenechávejte jej v blízkosti horkých pedmûtÛ a
oteveného ohnû. Ze zásuvky ho vytahujte pouze za zástrãku.
Dodateãnou ochranu zajišÈuje zabudování ochranného zaízení pi nedostateãném proudu se
jmenovitým vybavovacím proudem s více než 30 mA ve vnitní instalaci. Poraìte se se svým
elektriká
em.
Kabel a také pop. potebný prodlužovací kabel položte tak, aby nebylo možné jej neùmyslnû
vytáhnout, pop. zakopnout o nûj.
Je-li používán prodlužovací kabel, musí být tento vhodný pro odpovídající výkon, jinak dojde k
27 28
Conform
NL
NL
CZ
CZ
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
1
2
3
4
5
7
8
6
9