9
10
F
F
H
H
•Utilisez le régulateur de température OFF/ON,145˚,175˚,200-230˚C (12) pour régler la température
désirée. La lampe de contrôle (11) s’allume alors.
•Bei erster Benutzung kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist jedoch unbedenklich
und von nur kurzer Dauer. Auf ausreichende Belüftung achten.
•Il est possible qu’une faible odeur se dégage de l’appareil lors de sa première utilisation (11).
•C’est sans danger et ne durera pas. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé. Une fois la température
voulue est atteinte, la lampe de contrôle (11) s’éteint.
•Si le grill refroidit, il se réchauffera automatiquement. La lampe de contrôle (11) sera allumée de nouveau
pendant ces p[hases jusqu’à-ce que la température désirée soit atteinte de nouveau.
•Pour éteindre le grill une fois son utilisation terminée, réglez le régulateur de température
OFF/ON,145˚,175˚,200-230˚C (12) sur OFF.
•Retirez la prise (10) et laissez l’appareil refroidir. Puis retirez le câble d’alimentation (13) du jack de
connexion.
•Ne déplacez le grill qu’en utilisant ses poignées.
•Rangez-le en dehors de la portée des enfants.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
•Veuillez également observer les conseils de sécurité.
•Avant de nettoyer, attendez que le grill ait complètement refroidit et débranchez sa prise.
Puis débranchez le câble d’alimentation (13) du jack de connexion (9).
•Nettoyez la coupe de récupération du gras (6) et le couvercle à l’eau chaude, avec un léger détergent
dilué. Nettoyez le grill avec un chiffon humide et un détergent dilué. Attention ! Le barbecue de doit
jamais être immergé dans l’eau et aucun liquide ne doit pénétrer l’appareil. Les épaisses tâches de gras
ne doivent pas être retirées avec une éponge abrasive ou d’autres ustensiles similaires.
•N’utilisez jamais de produits ni d’ustensiles abrasifs ni agressifs.
•Rangez la barbecue en dehors de la portée des enfants.
DONNEES TECHNIQUES
Voltage de l’opération: 230V
~
50Hz
Alimentation: 1500 Watt
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères
mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous
indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la
protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes
de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout
le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien
vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties
suivantes :
Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2
ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le
remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant
d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les
pièces originales.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FORMATERVEZETT TEPPAN YAKI ASZTALI GRILL
Tisztelt vásárlónk!
Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése
érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy
figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja
át.
ÖSSZEÁLLÍTÁS
1. Fedő fogója 8. Tapadásmentes grillezőfelület
2. Tömítő 9. Csatlakozóaljza
3. Csavar 10. Elektromos vezeték csatlakozóval
4. Fogók 11 . Ellenőrző lámpa
5. Olaj/zsírleeresztő 12. Hőmérséklet-szabályozó
6. Zsíradékfelfogó pohár OFF/ON,145˚,175˚,200-230˚C
7. Zsíradékfelfogó pohár tartója 13. Csatlakozó
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
•A helytelen és szakszerűtlen kezelés a készülék üzemzavarát és a felhasználó sérülését okozhatja.
•A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni. A nem rendeltetésszerű
használat vagy a helytelen kezelés esetén a gyártó az esetlegesen fellépő károkért nem tud felelősséget
vállalni.
•Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenőrizzük, hogy a hálózati áram jellemzői és
feszültsége megfelelnek-e a készülék adattábláján megadottaknak.
•A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek
ellenére mégis vízbe esik, azonnal húzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az újabb
használatbavétel előtt ellenőriztessük szakemberrel. Ellenkező esetben életveszélyes áramütésnek
tehetjük ki magunkat!
•Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni!
•Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.
•Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy nedves környezetben.
•A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni.
•Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati csatlakozókábelt és csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e rajtuk
sérülések. Amennyiben ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a dugaszt a
1
2
3
4
5
678 109
111213
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark