18
Cooking white rice in [Quick Cook] mode. / Cuisson du riz blanc en mode [Quick Cook] (Cuisson rapide). /
在 [Quick Cook] (快速蒸煮) 模式蒸煮白米。
●
蒸煮時打開外蓋可能增加凝結的水氣。
●
不同種類和份量的米可能導致水從蒸汽帽溢出。
●
若加入太多水,可造成水溢出。
●
持續保溫很長時間會使稀飯變濃稠。
Slow cook food with [Slow Cook] mode / Cuisson lente d’aliments en mode [Slow Cook] (Cuisson lente) /
在 [Slow Cook] (炆煮) 模式下炆煮食物
●
The cooking time can be set from 1 hour up to 12 hours.
●
Press the key to adjust the time. With each pressing, the key can set 30 minutes.
●
If the amount of ingredients exceed the maximum water level scale, it may cause water to overflow.
●
Le temps de cuisson peut être réglé entre 1 heure et 12 heures.
●
Pressez la touche pour régler le temps de cuisson. Pour chaque pression exercée, la touche
incrémente le temps de cuisson de 30 minutes.
●
Si la quantité des ingrédients dépasse le niveau maximum de l’eau, l’eau peut déborder.
●
蒸煮時間可從 1 小時設定至 12 小時。
●
按 按鈕調節時間。每按一次 按鈕可増加 30 分鐘。
●
若成分量超過最大的水位刻度,可導致水溢出。
●
[快速蒸煮] 模式僅可用於蒸煮白米。
●
[快速蒸煮] 模式下的飯可能比一般蒸煮的飯稍硬,底部有燒糊。
➞ 爲了效果更住,請多加少許水。
➞ 為了效果更佳,請在嗶鼻聲響後立刻攪鬆米飯及保溫幾分鐘。
* 此模式下不適用定時器。
Note / Remarque / 註
●
[Quick Cook] mode can be used only for white rice.
●
With [Quick Cook] mode rice may be slightly harder than normal and burnt at the bottom.
➞ For better performance, please add some more water.
➞ For better performance, stir and loosen the rice immediately and please keep the rice warm for a few minutes after the beep sounds.
* Timer is not applicable to this mode.
●
Opening the outer lid at the time of cooking may increase the condensation of moisture.
●
The different kinds and amount of rice may lead flour water overflow through the steam cap.
●
If using too much water, it may cause water overflow.
●
The long duration of Keep Warm may thicken the porridge.
1
Press to select [Quick Cook].
2
Press
1
Press to select [Slow Cook].
2
Press key to set the cooking
time.
(Keeping the key pressed will
make setting faster
.)
3
Press
When time is set at 1 hour and
30 minutes.
Quand le temps de cuisson est
fixé à 1 heure et 30 minutes.
時間設定為 1 小時和 30 分鐘。
1
按 選擇 [Quick Cook]
(快速蒸煮)。
2
按
1
Press to select [Porridge].
2
Press
1
按 選擇 [Porridge]
(稀飯)。
2
按
1
按 選擇 [Slow Cook]
(炆煮)。
2
按 按鈕設定蒸煮時間。
(按住此按鈕可快速設定。)
3
按
快速蒸煮 / 稀飯 / 炆煮 / 蒸 / 蛋糕
Cooking Modes
Modes de cuisson
蒸煮模式
Quick Cook / Porridge / Slow Cook / Steam / Cake
Cuisson rapide / Gruau / Cuisson lente / Vapeur / Gâteau
1
Pressez la touche pour sélectionner
le mode [Quick Cook] (Cuisson rapide).
2
Pressez la touche
●
Le mode [Quick Cook] ne peut être utilisé que pour le riz blanc.
●
En mode [Quick Cook], le riz peut être légèrement plus dur que normalement et brûlé au fond.
➞ Pour un meilleur résultat, ajoutez plus d’eau.
➞ Pour un meilleur résultat, mélangez le riz immédiatement pour l’aérer et maintenez le riz au chaud pendant quelques minutes après I’émission du bip
de fin de cuisson.
* La minuterie n’est pas utilisable pour ce mode.
Cooking Porridge with [Porridge] mode / Cuisson de gruau en mode [Porridge] (Gruau) / 在 [Porridge] (稀飯) 模式下煮稀飯
1
Pressez la touche pour sélectionner
le mode [Porridge] (Gruau).
2
Pressez la touche
●
L’ouverture du couvercle extérieur pendant la cuisson peut accroître la condensation de l’humidité.
●
Les différentes sortes et quantités de riz peuvent causer un débordement de l’eau de cuisson au niveau de la sortie d’échappement de la vapeur.
●
Un volume d’eau excessif peut entraîner un débordement.
●
La longue durée du mode Maintien au chaud peut entraîner un épaississement du gruau.
Flashing
Clignotant
閃爍
1
Pressez la touche pour sélectionner
le mode [Slow Cook] (Cuisson lente).
2
Pressez la touche pour régler le
temps de cuisson.
(Maintenir la touche pressée accélère le
réglage.)
3
Pressez la touche
Note / Remarque / 註
SR-MGS102-EN-FR-HK.indd 18 6/5/09 9:42:57 AM