Toastmaster RHTOV211CAN Convection Oven User Manual


 
Consignes de fonctionnement
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.Lire attentivement l’ensemble des consignes du présent guide.
2.Déballer soigneusement votre Four/Gril et grille-pain à convection et retirer
l’ensemble des matériaux d’emballage.
3.Placer votre Four/Gril et grille-pain à convection sur une surface plane telle
qu’un plan de travail ou une table. Veillez à ce que les parois latérales, l’arrière
et la partie supérieure du Four/Gril et grille-pain à convection se trouvent à une
distance d’au moins 10 cm des murs, placards, ou objets se trouvant sur le plan
de travail ou la table.
4.Retirer l’ensemble des étiquettes du Four/Gril et grille-pain à convection à
l’exception de l’autocollant situé sur l’arrière du four indiquant les
caractéristiques nominales de l’appareil.
5.Retirer la plaque de cuisson/la lèchefrite, la plaque à pizza, la grille métallique,
la plaque à griller, et le plateau ramasse-miettes et les laver à l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher soigneusement avant de les remettre en place à
l’intérieur du Four/Gril et grille-pain à convection.
6.Pour éliminer toutes traces de poussière qui auraient pu s’accumuler durant
l’emballage du produit, essuyer l’extérieur du Four/Gril et grille-pain à
convection avec un chiffon propre humide.
7.Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
8.Ne pas immerger le cordon ou la prise du Four/Gril et grille-pain à convection
dans l’eau.
9.Lorsque vous êtes prêt à utiliser le Four/Gril et grille-pain à convection, brancher
le cordon dans une prise de 120V CA.
10. Pour éliminer toute substance ou huile de protection qui aurait pu être utilisée
durant l’emballage et le transport de l’appareil, régler le four sur 260° C puis
régler la minuterie sur 15 minutes environ. Il se peut que vous remarquiez la
formation d’un léger halot de fumée ou d’une légère odeur. Ce phénomène est
normal.
11. Afin d’éviter de rayer, de tacher ou de décolorer l’appareil, ne rien entreposer
sur le Four/Gril et grille-pain à convection en cours de fonctionnement.
ATTENTION : Les surfaces de l’appareil deviennent très chaudes en cours de
fonctionnement ainsi qu’après utilisation.
ATTENTION : Toujours utiliser des gants isolants protecteurs avant d’entrer en
contact avec le Four/Gril et grille-pain à convection chaud ou avec les plats et
les aliments chauds, ou encore avant d’insérer ou de retirer la grille
métallique, le plat de cuisson et les aliments.
6
Time and Temperature Charts
NOTE: The charts are used as a reference guide only. To be sure that
the food is done, use a cooking thermometer. Cooking times are
for fresh foods (not frozen foods) at refrigerator temperature.
Roast
All cooking times are for use with the FAN BAKE function and the Oven
temperature set to 350˚F. When Roasting, place the food on the Broil
Insert inside the Bake/Broil Pan. Place on Wire Rack in Shelf Position #4.
Type of Cut Amount/ Temperature ˚FonTotal cooking
Weight meat thermometer at time for FRESH
end of cooking time meats, poultry
Poultry Cornish Hens 4 hens 180˚F1 to 1-1/2 hrs.
Whole Chicken 5-6 lbs. 180˚F 1-1/2 to 2 hrs.
Duck 6 lbs. 180˚F 1-1/2 to 2 hrs.
Pork Center Loin 4 lbs. 160˚F (M) 2 to 2-1/2 hrs.
Roast 170˚F (W) 2-1/4 to 2-3/4 hrs.
Beef Ribeye Roast, 4-5 lbs. 145˚F (R) 2 to 2-1/2 hrs.
(tied) 160˚F (M) 2-1/4 to 2 3/4 hrs.
Tenderloin 2 lbs. 145˚F (R) 1-1/4 to 1-3/4 hrs.
160˚F (M) 1-1/2 to 2 hrs.
Broil
All cooking times are for the BROIL function and the preset Broil
temperature.
•Turn food halfway through cooking time.
Broil Insert is to be used with Bake/Broil Pan.
Place food on Broil Insert.
See BROIL TIME AND TEMPERATURE CHART on next page.
R= Rare M= Medium W= Well Done
18
RH_RHTOV211CAN_IB_13-5-05 5/13/05 5:42 PM Page 37