• Per interrompere la bollitura anticipatamente o sospenderla momentaneamente, girare l’interruttore
Acceso/Spento.
PULIZIA E CURA
• Guardare inoltre le
Informazioni sulla Sicurezza
.
• Scollegare sempre la spina prima di pulire la base.
• Lasciare raffreddare il bollitore prima di pulirlo.
• Pulire il corpo principale con un panno morbido e leggermente inumidito con detergenti.
• Non usare mai oggetti raschianti o affilati per la pulizia.
• E’ possibile rimuovere il filtro per pulirlo, tirandolo verso l’alto.
Sciacquare il filtro sotto acqua corrente e inserirlo nuovamente nell’apparecchio fino a che non è
completamente agganciato.
• Decalcificare l’apparecchio regolarmente.
Usare soltanto anticalcari reperibili presso negozianti specializzati.
E’ anche possibile usare aceto al posto dell’anticalcare. Usare un terzo di aceto e due terzi di acqua.
• Laciare agire la miscela dentro il bollitore per tutta la notte,e versarla via la mattina successiva.
Non versare l’anticalcare nello scarico del lavandino.
• Riempirlo con acqua fresca e pulita e far bollire nuovamente.
• Versare via l’acqua al fine di pulirlo dai residui di anticalcare, aceto o succo di limone.
Sciacquare il bollitore con acqua pulita.
Riporre il bollitore nella sua confezione originale.
DATI TECNICI
Voltaggio operativo : 230 V
~
50 Hz
Assorbimento energetico : 2000 W
Quantità minima d’acqua : 0,5 l
Quantità massima d’acqua : 1,5 l
AAVVVVEERRTTEENNZZEE PPEERR LLAA TTUUTTEELLAA DDEELLLL’’AAMMBBIIEENNTTEE
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato
presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo
presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di
materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela
ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
GGAARRAANNZZIIAA EE SSEERRVVIIZZIIOO CCLLIIEENNTTII
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore
restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di
usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di
garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto
gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne,
provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto.
Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite
da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.
0602/WK400ALU
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WK400ALU DISEÑO DE LA TETERA DE AGUA EDICIÓN EN ALUMINIO
Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para
evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de
seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.
PARTES
1. Filtro
2. Indicador del nivel del agua MIN/MAX
3. Estación base
4. Tapa
5. Pantalla del modo de operación
6. Mango
7. Interruptor encendido- / apagado
8. Cordón de potencia con enchufe
REFERENCIAS DE SEGURIDAD
• Guarde las instrucciones de operación para futuras referencias y si este aparato es traspasado a terceras
personas las instrucciones de operación deben ir con este también.
• El uso inapropiado del aparato causa danos al dispositivo y también causan lesiones.
• Use este aparato siguiendo exclusivamente las instrucciones de operación. El fabricante no se
responsabiliza por los danos causados por el uso incorrecto o involuntario.
• Antes del primer uso revise que el tipo de electricidad y del voltaje principal sea el adecuado con el tipo
del aparato.
• No sumerja el aparato y el enchufe de potencia en el agua.
En caso que el aparato caiga en el agua inmediatamente desconecte el enchufe y deje que un experto
examine el aparato antes de volver a usarlo nuevamente.
¡Peligro de la vida por descarga eléctrica!
• ¡Bajo ninguna circunstancia abra el casco por usted mismo!
• No inserte ningún objeto dentro del aparato.
• No toque el aparato con las manos húmedas, cuando usted esta parado en pisos mojadas o cuando el
dispositivo esta mojado.
• Nunca toque el enchufe de potencia con las manos mojadas.
• Revise regularmente el cordón de energía y el enchufe por posibles danos.
En caso de un daño del cordón de energía o el enchufe contacte al fabricante o a un experto calificado
para que reemplace este para evitar cualquier riesgo.
• No use el aparato si el cordón de energía o el enchufe están dañados, si el aparato se ha caído o si esta
dañado de otra manera.
En este caso lleve el aparato donde el fabricante o hacia un experto calificado para que revise y efectué la
eventual reparación.
• Bajo ninguna circunstancia trate de arreglar el aparato por su cuenta.
¡Atención: peligro de descarga eléctrica!
• Ponga atención de no frotar el cordón de energía en los bordes afilados y de mantenerle alejado de los
objetos calientes y del fuego.
15 16
Omologazione
I
I
E
E
M
A
X
M
IN
4
5
6
8
3
2
1
7