16
Quand vous rajoutez des ingrédients à travers
le tube de remplissage (G), utilisez toujours le
poussoir. N’atteignez jamais l’intérieur du tube
de remplissage pendant que le moteur est en
marche.
Dis
ques Ö, Ü et á:
Pour obtenir d’excellents résultats, introduisez
les aliments à préparer à travers le tube de
remplissage lorsque l’appareil est à l’arrêt.
Disques à, â:
Les aliments peuvent être introduits dans le
tube de remplissage lorsque le moteur est en
marche.
Disque coupe-frites
Ö
Vitesse 2– 7
Attention! Ce disque est extrêmement
tranchant.
La face utile doit faire face à l’utilisateur.
Pour de meilleurs résultats, mettez 4– 5
pommes crues à la fois dans le tube de
remplissage.
Exemples de préparations: pommes crues,
céleri.
Disque Julienne Ü
Vitesse 2– 7
Attention! Ce disque est extrêmement
tranchant.
La face utile doit faire face à l’utilisateur.
Le disque découpe les légumes en lamelles.
Si vous introduisez les légumes verticalement
dans le tube de remplissage, les lamelles seront
plus courtes. Si vous les poussez horizontale-
ment, les lamelles seront plus longues.
Exemples de préparations : concombres,
carottes, betteraves, radis, céleri, choux-rave,
pommes de terre crues.
Disque à émincer réversible á
Vitesse 2– 7
Attention! Ce disque est extrêmement
tranchant.
Il peut être utilisé des deux côtés (épais et fin).
Exemples de préparations «épaisses »:
concombre, choux-rave, pommes de terre
crues, oignons, poireaux, salami, bananes,
tomates, champignons, radis, laitues
(enroulé de manière serrée), celeri.
Exemples de préparations «fines » :
concombres, choux, pommes de terre crues,
carottes, oignons, salami, radis.
Disque à broyer réversible
à
Vitesse 2– 14
Ce disque peut être utilisé des deux côtés
(épais/ fin). Les vitesses 2– 7 doivent être
utilisées pour les aliments mous (par exemple
concombres), tandis que les vitesses supé-
rieures jusqu’à 14 doivent être utilisées pour les
aliments durs.
Exemples de préparations «épaisses »:
concombres, choux-rave, betteraves, carottes,
pommes de terre crues, pommes, choux.
Exemples de préparations «fines »: fromage
(mou ou modérement dur), concombres,
carottes, pommes de terre crues, pommes.
Disque à gratter â
Vitesse 7– 14
La face utile doit faire face à l’utilisateur.
Exemples de préparations : pommes de terre
crues (ex. pour des crêpes de pommes de
terre), raifort, fromage parmesan (dur).
Bol mixeur en verre
(voir page 5)
Utilisez le bol mixeur en verre t pour mixer,
hacher et couper de petites quantités
d’aliments.
r Couvercle
s Couteau
t Bol mixeur en verre
Ö Attache de serrage
Ü Bague en plastique
á Bol en verre
à Joint d’étancheité
â Axe d’entraînement avec fond
Capacité maximale: 1 l de liquide (pour milk-
shakes de 750 ml).
Il est préférable de préparer des quantités plus
importantes dans le bol robot de préparation p
à l’aide du couteau universel o.
Important : La durée maximale de préparation
dans le bol robot de préparation est d’1 minute.
Les liquides peuvent être préparés pendant une
plus longue durée.
Attention
! Le couteau s est extrêmement
tranchant – tenez-le uniquement par la poignée
plastique.
Placez tous les ingrédients dans le bol mixeur
en verre après avoir inséré le couteau (voir le
tableau des préparations à la page 17).
Les liquides ne peuvent être rajoutés qu’à
travers le tube de remplissage, si le moteur
est en marche. Après utilisation, retirez toujours
le couteau du bol mixeur avant d’enlever les
aliments.
Mélanger soupes, milk-shakes,
repas pour bébé, ...etc.
Vitesse 2– 14, pendant environ 1 minute
Découpez en petits morceaux les fruits pour
le milk-shake, et procédez à leur préparation
avant de rajouter les liquides.
Capacité maximale: 750 ml de liquide, autre-
ment il y aura des débordements.
Les aliments chauds peuvent également être
mélangés dans ce bol extrêmement résistant,
si ce dernier a été au préalable réchauffé avec
de l’eau chaude.
Hacher
Vitesse 2– 14, auto.pulse
Persil, ail, oignons ou noix ne peuvent pas
être hachés, de même que les petits pains durs
et la viande.
Ne hachez surtout pas : chocolat, fromage
parmesan, glaçons, épices dures et café.
Démontage et montage du bol
mixeur en verre
Couvercle r
Pour le nettoyage, retirez le joint d’étancheité
de l’intérieur du couvercle. Veuillez replacer
le joint d’étancheité de telle sorte que les clips
en plastique qui se trouvent à l’intérieur du
couvercle correspondent exactement à la
rainure du joint d’étancheité (H).
Couteau s
Attention! Le couteau est très tranchant.
Retirez le couteau du verre en le tenant par
la poignée, et en même temps que vous le
pressez vers le bas avec votre pouce, retirez-le
de son axe d’entraînement (I). Pour insérer le
couteau dans le bol, pressez le sur l’axe
d’entraînement jusqu’à ce qu’il clique.
Bol mixeur en verre
t
Retirez le couteau tel que décrit ci-dessus.
Pour démonter le verre (J), retournez-le tout
d’abord, atteignez-le avec une main et tenez
la base plastique de l’axe d’entraînement.
Puis, en utilisant le poussoir, dévissez l’attache
du fond en tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Enlevez l’attache de
serrage (a), la bague en plastique (b) et le verre
(c) l’un après l’autre, de telle sorte que vous
n’ayez finalement plus qu’à tenir l’axe
d’entraînement (e) par le bas, et le joint
d’étancheité (d) dans votre main.
Pour remonter, procéder dans l’ordre
inverse (K):
Placez le joint d’étancheité sur la partie
inférieure du bas de l’axe d’entraînement.
Retournez le verre et placez l’ouverture dans le
fond du verre au-dessus du joint d’étancheité
sur l’axe d’entraînement. Agissez avec
précaution pour ne pas disloquer le joint
d’étancheité.
Placez la bague en plastique (b) sur le fond du
verre de manière à ce que la projection sur la
bague de plastique s’enclenche avec la rainure
qui se trouve dans le fond du verre (à côté de la
poignée).
Resserez ensemble tous ces éléments en
tournant l’attache (a) dans le sens des aiguilles
d’une montre, et ceci en utilisant le poussoir.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
89/336/EEC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez
ne pas le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales en
vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
C
3211351_K3000_S_6-64 Seite 16 Montag, 23. April 2007 2:26 14