20
19
HELPFUL TIP:
Compression fittings:
1. Slide nut Ẩ onto copper tubing ẩ about 1 inch
(2.5cm).
2. Slide ferrule Ẫ onto the tubing. Do not position
ferrule on the end of the tubing.
3. Put the tubing into the elbow ẫ as far as it will go.
4. Slide the nut and ferrule forward and start the nut
onto the elbow threads Ậ. Be careful when
handling and positioning the copper tubing. It bends
and kinks easily.
Place paper towel under elbow. Turn on water supply and
check for leaks.
To prevent vibration during operation, route the water supply
line so that it does not touch the dishwasher base, frame or
motor.
Make sure the water line stays within the shaded area shown
on page 7 when the dishwasher is installed in the cabinet.
With copper tubing ẩ pushed into compression fitting as far
as it will go, use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut Ẩ to elbow ẫ on water inlet valve.
Water Connection
5.
6.
Ẫ
Ậ
ẫ
Ẩ
ẩ
Ẩ
ẩ
ẫ
CONSEIL UTILE :
Raccords à compression :
1. Glisser l’écrou Ẩ sur le tube de cuivre ẩ environ 2,5
cm (1 po).
2. Glisser la férule Ẫ sur le tube. Ne pas positionner la
férule sur l’extrémité du tube.
3. Introduire le tube dans le coude ẫ aussi loin qu’il
entrera.
4. Glisser l’écrou et la férule vers l’avant et commencer
à visser l’écrou sur le filetage Ậ du coude. Faire
attention lors de la manipulation et du
positionnement du tube de cuivre. Il se déforme et
s’écrase facilement.
Placer un essuie-tout sous le coude. Ouvrir l’arrivée d’eau et
s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
Pour éviter les vibrations au cours du fonctionnement,
acheminer la canalisation d’arrivée d’eau en évitant le contact
avec la base, le châssis ou le moteur.
S’assurer que le conduit d’eau reste à l’intérieur de la partie
ombragée indiquée à la page 7 lorsque la lave-vaisselle est
installé dans l’encastrement.
Une fois que le tube de cuivre ẩ est poussé dans le raccord à
compression aussi loin qu’il entrera, utiliser une clé à molette et
serrer l’écrou Ẩ au coude ẫ fixé à la valve d’eau.
Raccordement à la
canalisation d’eau
Push the drain hose into the connector ắ up to the rib Ắ on
the drain hose.
Pousser le tuyau de vidange dans le connecteur ắ jusqu’à la
nervure Ắ sur le tuyau de vidange.
Drain Connection
Raccordement
à l’égout
Place the smaller drain hose clamp ậ onto the small end of
the drain hose Ắ. Remove the plug from the connector ắ.
Placer la plus petite bride du tuyau de vidange ậ sur le petit
bout du tuyau de vidange Ắ. Retirer la fiche du connecteur ắ.
Use pliers to open clamp ậ and slide clamp onto connector
ắ between ribs Ằ on connector.
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride ậ et glisser la bride sur
le connecteur ắ entre les nervures Ằ sur le connecteur.
7.
8.
9.
10.
Route drain hose to avoid contact with motor, door springs,
water line, cabinet or flooring. Insert a cloth, putty or caulking
compound in hole around drain hose where hose passes
through cabinet to help minimize vibration noise.
Acheminer le tuyau de décharge en évitant le contact avec le
moteur, les ressorts de la porte, la canalisation d’arrivée d’eau, la
caisse ou le plancher. Introduire une pièce de tissu, du mastic ou
un composé d’étanchéité dans le trou autour du tuyau de
décharge à l’endroit où le tuyau passe à travers la caisse, pour
minimiser le bruit de la vibration.
Ắ
Ắ
ậ
ậ
Ằ
ắ
ắ
ắ