Maytag 8269550 Dishwasher User Manual


 
4.
Remove terminal box cover . Pull appliance wires
through hole in terminal box. Do not untie the knot in the
wires.
Ôter le couvercle de la boîte de connexion. Faire passer les
fils de l’appareil dans le trou de la boîte de connexion. Ne
pas défaire le nœud dans les fils.
3.
Apply Teflon™ tape or pipe joint compound to 90° elbow
fitting and connect fitting to water inlet valve . Tighten
elbow until snug, and be sure that it faces to the rear.
Appliquer du ruban Téflon™ ou composé d’étanchéité pour
tuyauterie au coude de 90° et connecter le coude à la
valve d’arrivée d’eau . Serrer le coude jusqu’à ce qu’il soit
bien ajusté et s’assurer qu’il est orienté vers l’arrière.
HELPFUL TIP:
Put cardboard under dishwasher until it is
installed in cabinet opening. The cardboard will
help protect floor covering during installation.
CONSEIL UTILE :
Placer le carton de l’emballage sous le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit installé dans l’ouverture prévue. Le
carton aidera à protéger la surface du plancher durant
l’installation.
If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the terminal box. If using conduit, use
a U.L.-listed/CSA-certified conduit connector.
Si le raccordement est par câblage direct : installer un serre-fil
homologué U.L./ACNOR sur la boîte de connexion. Si les
conducteurs d’alimentation sont placés dans un conduit, utiliser
un connecteur de conduit homologué U.L./ACNOR.
If you are installing a power supply cord kit, do so now and
follow kit instructions.
Si le raccordement est par cordon de courant électrique,
procéder à l’installation et suivre les instructions qui accompagnent
le cordon de courant électrique.
14
Mesurer la hauteur de l’ouverture du placard à partir du dessous
du comptoir jusqu’au plancher où le lave-vaisselle sera installé
(vous avez besoin du point le plus bas). Vérifier le tableau
pour cette hauteur d’encastrement. Placer les roulettes à la
position requise. Tourner les deux pieds niveleurs à l’avant à la
même hauteur.
1
2
3
Measure height of cabinet opening from underside of
countertop to floor where dishwasher will be installed (you
need the lowest point). Check chart for that height opening.
Put wheels in the required position. Turn both front leveler
legs to the same height
If the minimum cutout height is less than 34" (86.4 cm), the
rear wheels can be removed for additional clearance. This will
allow the dishwasher to fit into a 33-7/8" (86 cm) high cutout,
but the dishwasher will be more difficult to move into
position. If the wheels are removed, protect the floor when
moving the dishwasher.
Wheel position
(see illustration)
34" (86.4 cm)
34-1/4" (87 cm)
34-1/2" (87.6 cm)
1
2
3
Min.
cutout height
front leg
10
5
0
Number of turns on
front leg
5.
1
2
3
Position des roulettes
(voir illustration)
86,4 cm (34 po)
87 cm (34 1/4 po)
87,6 cm (34 1/2 po)
Hauteur
d’ouverture min.
10
5
0
Nombre de tours
des pieds avant
Si la hauteur découpée minimum est moins que 86,4 cm (34 po),
les roues arrière peuvent être enlevées pour un dégagement
additionnel. Ceci permettra au lave-vaisselle de bien convenir à la
hauteur de l’encastrement de 86 cm (33 7/8 po), mais le lave-
vaisselle sera plus difficile à glisser en position. Si les roues sont
enlevées, protéger le plancher lors des déplacement du lave-
vaisselle.
13
CONSEIL UTILE :
Plancher surélevé.
Mesurer la hauteur de l'ouverture entre le dessous du comptoir
et le plancher surélevé. Si la hauteur est au moins de 84,5 cm
(33 3/4 po), le lave-vaisselle entrera dans l’ouverture sans
modification du comptoir ou du plancher.
Mettre les roues
dans la position 1 et tourner les pieds de
nivellement complètement jusqu’en haut.
Ajouter les cales (aux endroits indiqués pour porter la hauteur
de l’ouverture à 87,0 cm (34 1/4 po).
REMARQUE : Les cales doivent être bien fixées au plancher
pour empêcher le lave-vaisselle de se déplacer durant le
fonctionnement.
HELPFUL TIP:
Built-up floors.
Measure height of opening from underside of countertop to
built-up floor. If the height is at least 33-3/4" (84.5 cm), the
dishwasher will fit into the opening without modification to
the countertop or flooring.
Put wheels in position 1 and turn the front leveler legs up
all the way.
Add shims as needed in the area shown to bring dishwasher
up to proper height.
Note: Shims must be securely attached to floor to prevent
their movement when the dishwasher is operated.
2"
(5,1 cm)
built-up floor
plancher surélevé
6"
(15,2 cm)
2-3/4"
(7,0 cm)
2-3/4"
(7,0 cm)
shim
cale
shim
cale
shim
cale
33-3/4"
(85,7 cm)
min.
countertop
du comptoir
6.
Check the door spring tension. With another person holding
the dishwasher to prevent it from tipping, open and close the
door a few times. The door should open and close easily. If
the door closes or opens by itself, adjust the door spring
tension.
If the door closes too quickly, decrease the spring tension
by moving the spring end toward the front of the
dishwasher. If the door falls open, increase the spring tension
by moving the spring end toward the back of the dishwasher.
Springs should be in the same notches on left and right sides.
Vérifier la tension des ressorts de la porte. Avec une autre
personne tenant le lave-vaisselle pour l’empêcher de basculer,
ouvrir et fermer la porte quelques fois. La porte devrait ouvrir et
fermer aisément. Si la porte s’ouvre d’elle-même, ajuster la
tension du ressort de la porte.
Si la porte ferme trop rapidement, diminuer la tension du ressort
en déplaçant le bout du ressort vers l’avant du lave-
vaisselle. Si la porte tombe d’elle-même, augmenter la pression
du ressort en déplaçant le bout du ressort vers l’arrière lave-
vaisselle. Les ressorts devraient être dans les mêmes trous du
côté gauche et droit.