Page 12
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN • BRANCHEMENTS • ELECTRIQUE • CONEXIONES
ELECTRICAS • ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
Installation Schematic
1. Air switch kit 69000022.
2. Electrical switch 69000018 (grey wire not used).
3. Connect switch(es) across terminals.
4. Connect thermal cutout wires from winch motor.
5. Negative earth must be used.
6. The deck switch wires should be fitted as shown on wiring diagrams.
WARNING! Voltage drop must not exceed –2V over completed
cabling installation. Check all connections for water tight security.
Lewmar recommends an isolator to be fitted in the circuit in a
accessible position.
WARNING! Connect the power supply cables to the battery last when
the winch installation has been completed and checked for correct
installation. Incorrect connection of motor cables may damage the
unit.
Eingang-Anschlußplan
1. Deckstaster Luft-Schaltung 69000022
2. Deckstaster 69000018 (graues Kabel ohne Verwendung!)
3. Verbinden Sie die Schalter mit entsprechenden Terminals.
4. Verbinden Sie thermischen Cut-Out des Winsch-Motores.
5. Negative Masse muß geschaltet werden.
6. Die Kabel der Deckstaster müssen lt. Schaltplan angeschlossen
werden.
WARNUNG! Stromverlust des Systemes darf -2V nicht übersteigen.
Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Wasserdichtigkeit. Lewmar empfiehlt
einen Hauptschalter an zugänglicher Stelle.
WARNUNG! Verbindung Sie das System erst dann mit der Batterie,
wenn alle Anschlüsse It. Montageanleitung vorhanden und geprüft
sind! Falsche oder lose Anschlüsse können Schäden am System
hervorrufen!
Branchements Électrique
1. Kit bouton pneumatique 69000022.
2. Bouton électrique 69000018 (ne pas utiliser le fil gris).
3. Brancher les fils des boutons aux bornes.
4. Brancher les fils du thermique moteur.
5. La masse doit impérativement être branchée.
6. Brancher les fils du bouton de commande tel qu’indiqué sur le plan
de cablage.
ATTENTION: Les chutes de voltage ne doivent pas excéder 2 volts
tout au long de l’installation. Vérifier la bonne étanchéité des contacts.
LEWMAR recommande la mise en place d’un coupe-circuit sur
l’alimentation, dans un lieu accessible.
ATTENTION: Ne brancher le circuit à la batterie qu’au dernier moment,
quand l’installation est terminée et après l’avoir bien inspectée. Un
mauvais branchement des câbles du moteur peut entraîner des
détériorations.
Esquema de instalación
1. Kit de pulsador neumático 69000022.
2. Pulsador eléctrico 6900 0018 (el hilo gris no se usa).
3. Conectar el/los pulsador/es a los terminales.
4. Conectar el sensor de desconexión por sobrecalentamiento del
motor.
5. La conexión negativa a masa debe usarse.
6. Los pulsadores de cubierta se deben instalar como se muestra en
los esquemas de cableado.
Atención! La caída de voltaje no debe exceder –2V en el cableado
completo. Comprobar todas la conexiones para verificar que sean
estancas. Lewmar recomienda instalar un desconectador en el
circuito en una posición fácilmente accesible.
Atención! Conectar los cables de alimentación a la batería en último
lugar, tras completar la instalación y haber verificado que sea
correcta. La conexión incorrecta de los cables del motor puede
dañar la unidad.
Installationsschema
1. Tryckluftskontakt, sats 69000022.
2. Elektrisk kontakt 69000018 (grå ledare används ej).
3. Anslut kontakten (kontakterna) över uttagen 1 & 2.
4. Anslut kablarna för värmesäkringen på motorn.
5. Negativ jord måste användas.
6. Dåckskontaktens kablar måste ansutas som diagramet visar.
VARNING! Spänningsfallet över hela installationen får inte överskrida
2 V. Kontrollera att alla anslutningar är vattentäta. Lewmar
rekommenderar att en isolator installeras på åtkomlig plats i kretsen.
VARNING! Anslut strömförsörjningskablarna till batteriet först efter
det att vinschinstallationen är klar och har kontrollerats. Felaktig
anslutning av motorkablarna kan skada enheten.
CORRECT SPINDLE ROTATION
• KORREKTE DREHRICHTUNG DER SPINDEL
• ROTATION CORRECTE DE L’AXE
• ROTATION CORRECTA DE L’EJE
• RÄTT SPINDEL ROTATIONS •
Winch 1st Gear 2nd Gear 3rd Gear
2 Speed
66 – 111
3 Speed
66 – 111