18
17
To adjust the door spring tension,
unhook the spring Ẵ from the rear leg
of dishwasher. With a 5/16" nut driver
or hex socket, remove the screw ẵ
from the tensioner Ặ. The screw can
be put into one of three holes Ẅ, ẅ, Ẇ
in front leg of dishwasher. The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hole. If the door opened by
itself, move the tensioner to hole ẅ or
Ẇ and replace screw. Re-attach door
spring to rear leg. Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same holes.
ẵ
Ặ
Ẅ
ẅ
Ẇ
13.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times. If the door
opens by itself, adjust the door spring
tension.
Para ajustar la tensión del resorte de la
puerta, desenganche el resorte Ẵ de la
pata trasera del lavavajillas. Con una
llave de tuerca o un casquillo hexagonal
de 5/16” (8 mm), saque el tornillo ẵ
del tensor Ặ. El tornillo puede
introducirse en uno de tres orificios Ẅ,
ẅ, Ẇ, en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envía con
el tornillo en el orificio trasero. Si la
puerta se abre por sí sola, pase el
tensor al orificio ẅ ó Ẇ y vuelva a
introducir el tornillo. Vuelva a fijar el
resorte de la puerta a la pata trasera.
Los tensores en ambos lados del
lavavajillas deben asegurarse en los
mismos orificios.
Verifique la tensión del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene
el lavavajillas para evitar que se
vuelque, abra y cierre la puerta varias
veces. Si la puerta se abre por sí sola,
ajuste la tensión del resorte de la
puerta.
Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, décrocher le ressort Ẵ du pied
arrière du lave-vaisselle. Avec un
tournevis à écrou de 5/16 po (8 mm) ou
une clé à douille, enlever la vis ẵ du
dispositif de tension Ặ. La vis peut être
placée dans l’un des trois trous Ẅ, ẅ,
Ẇ dans le pied avant du lave-vaisselle. Le
lave-vaisselle est expédié avec la vis dans
le trou à l’arrière. Si la porte s’est ouverte
par elle-même, déplacer le dispositif de
tension au trou ẅ ou Ẇ et replacer la
vis. Refixer le ressort de la porte au pied
arrière. Les dispositifs de tension sur les
deux côtés du lave-vaisselle doivent être
bien fixés dans les même trous.
Vérifier la tension des ressorts de la porte.
Avec une autre personne tenant le lave-
vaisselle pour l’empêcher de basculer,
ouvrir et fermer la porte quelques fois. Si
la porte s’ouvre d’elle-même, ajuster la
tension du ressort de la porte.
12.
Push bracket into slot ẳ on the side of
dishwasher, and bend tab in towards
the side of the dishwasher so that it
keeps the bracket in place.
ẳ
Empuje el soporte en la ranura ẳ en el
costado del lavavajillas, y doble la
lengüeta hacia el costado del lavavajillas
para que mantenga el soporte en su
lugar.
Pousser l’attache dans la fente ẳ au côté
du lave-vaisselle et plier la languette vers
l’intérieur du lave-vaisselle de sorte qu’elle
maintienne l’attache en place.
Ẵ
Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel ặ. Tilt dishwasher
backwards on wheels Ẹ. Move
dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
on the console—they may dent.
Saisir le cadre ặ de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaisselle vers
l’arrière sur les roues Ẹ. Approcher le
lave-vaisselle de l’ouverture. Ne pas
pousser sur les panneaux où la console
du lave-vaisselle—ils risquent de se
déformer.
Sujete el marco de la puerta del
lavavajillas ặ. Incline el lavavajillas hacia
atrás sobre las ruedas Ẹ. Coloque el
lavavajillas cerca de la abertura del
gabinete. No empuje la parte delantera del
panel o la consola—podrían abollarse.
14.
ặ
Ẹ
15.
16.
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si le lave-vaisselle est muni d’un cordon
de courant électrique, introduire ce
cordon dans le trou percé dans le placard.
Si el lavavajillas tiene un cordón eléctrico,
inserte el cordón en el orificio que ha sido
cortado en el gabinete.
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hole in the cabinet. If
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
S’assurer que la canalisation d’eau se
trouve du côté droit de l’ouverture et le
tuyau de décharge se trouve près du
centre de l’ouverture. Dans le cas d’un
câblage direct, s’assurer que le câble se
trouve du côté droit de l’ouverture.
Verifique que la tubería del agua esté al
lado izquierdo de la abertura y que la
manguera de desagüe esté cerca del
centro de la abertura de gabinete. Si está
utilizando un cable directo, verifique que
esté al lado derecho de la abertura.
HELPFUL TIP:
Built-up floors.
Tilt dishwasher backward to move into
opening.
Once in position, support front of
dishwasher by lowering or shimming
front feet.
Una vez en su posición, sostenga el
frente del lavavajillas bajando o
acuñando los pies delanteros.
Une fois dans sa position, soutenir
l’avant du lave-vaisselle en baissant les
pieds avant ou en plaçant des cales en
dessous.
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord or direct wire
between dishwasher and cabinet.
Déplacer doucement le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit complètement
encastré dans l’ouverture. Ne pas écraser
ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de
décharge, le cordon de courant
électrique ou le câblage direct entre le
lave-vaisselle et le placard.
Con cuidado inserte el lavavajillas en la
abertura del gabinete. No enrosque ni
apriete la tubería de cobre, la manguera
de desagüe, el cordón eléctrico o el
cable directo entre el lavavajillas y el
gabinete.
17.
Center dishwasher in opening.
Centrer le lave-vaisselle dans l’ouverture.Centre el lavavajillas en la abertura
del gabinete.
CONSEJO ÚTIL:
Pisos armados:
Incline el lavavajillas hacia atràs para
instalarlo en la abertura.
CONSEIL UTILE :
Planchers surélevés :
Incliner le lave-vaisselle vers l'arrièrre
pour l'introduire dans l'ouverture
d'encastrement.
HELPFUL TIP:
It is okay if dishwasher fits
tightly into cabinet opening. Do
not remove insulation blanket—
it reduces the sound level.
CONSEJO ÚTIL:
No importa si el lavavajillas queda
ajustado dentro de la abertura del
gabinete. No saque la colcha
aislante—funciona como una
barrera sónica.
18.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
Quite el cartón que está debajo del
lavavajillas.
CONSEIL UTILE :
Il est correct que le lave-vaisselle
soit bien serré dans l’ouverture. Ne
pas ôter l’isolant car il agit comme
matériel d’insonorisation.