Whirlpool 8524511 Dishwasher User Manual


 
16
6.
7.
9.
10.
Stand dishwasher upright.
The dishwasher must be secured to the
cabinet. There are two brackets on
top of the dishwasher that usually can
be attached to the countertop. If this is
not possible, the brackets may be
moved to the sides of the dishwasher.
If you are going to attach the
dishwasher to the countertop, skip to
step 13.
If you are going the attach the
dishwasher to the sides of the cabinet,
follow steps 8 through 12.
To remove the brackets from the top,
flatten tab at back of brackets with
pliers, and pull the brackets out of the
slots .
Break off the end of the bracket along
the scored line .
Open dishwasher door and place towel
over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
11.
Open dishwasher door and push the
plastic buttons out of the side of
the tub.
Note: Save the buttons to cover the
holes after dishwasher is installed.
8.
1
2
3
10
5
0
Number of
turns on
front leg
5.
Measure height of cabinet opening from
underside of countertop to floor where
dishwasher will be installed (you need
the lowest point). Check chart for that
height opening. Put wheels in the
required position. Turn both front leveler
legs to the same height.
If the minimum cutout height is less than
34" (86.4 cm), the rear wheels can be
removed for additional clearance. This
will allow the dishwasher to fit into a
33-7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher will be more difficult to move
into position. If the wheels are removed,
protect the floor when moving the
dishwasher.
Wheel
position
(see illustration)
34" (86.4 cm)
34-1/4" (87 cm)
34-1/2" (87.6 cm)
1
2
3
Min.
cutout height
front leg
pata delantera
pied avant
Mesurer la hauteur de l’ouverture du
placard à partir du dessous du comptoir
jusqu’au plancher où le lave-vaisselle sera
installé (vous avez besoin du point le
plus bas). Vérifier le tableau pour cette
hauteur d’encastrement. Placer les roulettes
à la position requise. Tourner les deux
pieds niveleurs à l’avant à la même hauteur.
Mida la altura de la abertura del gabinete
desde la cara inferior de la encimera hasta el
piso donde se instalará el lavavajillas
(usted necesita el punto más bajo). Consulte
en la tabla el orificio correspondiente a esa
altura. Coloque las ruedas en la posición
requerida. Gire ambas patas niveladoras
hasta la misma altura.
Si la altura mínima de corte es menos de
34” (86.4 cm), pueden quitarse las ruedas
traseras para que haya más espacio. Esto
permitirá que el lavavajillas encaje en un
corte de 33-7/8” (86 cm) de altura, pero
será más difícil mover el lavavajillas hasta
su posición definitiva. Si se quitaron las
ruedas, proteja el piso cuando mueva el
lavavajillas.
1
2
3
10
5
0
Número de
vueltas en
la pata
delantera
Posición de la
rueda (ver
ilustración)
34" (86.4 cm)
34-1/4" (87 cm)
34-1/2" (87.6 cm)
Altura
mínima de
corte
1
2
3
10
5
0
Nombre de
tours des
pieds avant
Position des
roulettes (voir
illustration)
34" (86.4 cm)
34-1/4" (87 cm)
34-1/2" (87.6 cm)
Hauteur
d’ouverture
min.
Si la hauteur découpée minimum est
moins que 34 po (86,4 cm), les roues
arrière peuvent être enlevées pour un
dégagement additionnel. Ceci permettra au
lave-vaisselle de bien convenir à la hauteur
de l’encastrement de 33-7/8 po (86 cm),
mais le lave-vaisselle sera plus difficile à
glisser en position. Si les roues sont
enlevées, protéger le plancher lors du
déplacement du lave-vaisselle.
Ponga el lavavajillas en posición vertical.
Placer le lave-vaisselle debout.
El lavavajillas debe asegurarse al
gabinete. En la parte superior del
lavavajillas hay dos soportes que
usualmente pueden fijarse a la
encimera. Si esto no fuera posible, los
soportes pueden colocarse a los lados
del lavavajillas.
Si va a fijar el lavavajillas a la
encimera, continúe con paso 13.
Si va a fijar el lavavajillas a los lados
del gabinete, siga los pasos del 8 al 12.
Le lave-vaisselle doit être bien fixé au
placard. Il existe deux attaches au
sommet du lave-vaisselle qui peuvent être
habituellement fixées au comptoir. Si ce
n’est pas possible, les attaches peuvent
être déplacées au côté du lave-vaisselle.
Si vous devez fixer le lave-vaisselle au
comptoir, omettez l’étape 13.
Si vous devez fixer le lave-vaisselle aux
côtés du placard, suivre les étapes 8 à 12
inclusivement.
8. Para quitar los soportes de la parte
superior del lavavajillas, levante con la
pinza la lengüeta que se encuentra
en la parte trasera de los soportes, y
tire de los soportes para sacarlos de las
ranuras .
Parta el extremo del soporte a lo largo
de la línea marcada .
Abra la puerta del lavavajillas y coloque
una toalla sobre el conjunto de la
bomba y el brazo rociador del
lavavajillas. Esto evitará que los tornillos
caigan en el área de la bomba al
asegurar el lavavajillas a la encimera.
Abra la puerta del lavavajillas y saque
los botones plásticos del costado de
la tina.
Nota: guarde los botones para cubrir
los orificios correspondientes después
de instalar el lavavajillas.
Pour enlever les attaches du sommet,
aplatir la languette à l’arrière des
attaches à l’aide de pinces, et tirer les
attaches hors des fentes .
Briser le bout de l’attache le long de la
ligne marquée
.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle et placer
une serviette
sur le montage de la
pompe et le bras d’aspersion du lave-
vaisselle. Ceci empêchera les vis de
tomber dans les zones de la pompe
lorsqu’on fixe le lave-vaisselle au
comptoir.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle et
appuyer sur les boutons en plastique
hors du côté de la cuvette.
Remarque : Conserver ces boutons pour
couvrir les trous après l’installation du
lave-vaisselle.
CONSEIL UTILE :
Plancher surélevé.
Mesurer la hauteur de l'ouverture entre
le dessous du comptoir et le plancher
surélevé. Si la hauteur est au moins de
33-3/4 po (84,5 cm), le lave-vaisselle
entrera dans l’ouverture sans
modification du comptoir ou du
plancher.
Mettre les roues dans la position 1 et
tourner les pieds de nivellement
complètement jusqu’en haut.
Ajouter les cales (aux endroits indiqués
pour porter la hauteur de l’ouverture à
34-1/4 po (87,0 cm).
REMARQUE : Les cales doivent être bien
fixées au plancher pour empêcher le
lave-vaisselle de se déplacer durant le
fonctionnement.
CONSEJO ÚTIL:
Piso armado.
Mida la altura de la abertura desde
debajo de la encimera hasta el piso
armado. Si la altura es de por lo menos
33-3/4’’ (84.5 cm), el lavavajillas entrará
en la abertura sin necesidad de
modificar la encimera o el piso.
Ponga las ruedas en la posición 1 y
gire las patas delanteras de nivelación
completamente hacia arriba.
Agregue las cuñas (ubicadas según se
ilustra), para elevar la altura de la
abertura a 34-1/4” (87.0 cm).
NOTA: Es importante fijar las cuñas al
piso con firmeza para evitar que se
muevan cuando el lavavajillas esté
funcionando.
HELPFUL TIP:
Built-up floors.
Measure height of opening from
underside of countertop to built-up
floor. If the height is at least 33-3/4"
(84.5 cm), the dishwasher will fit into
the opening without modification to
the countertop or flooring.
Put wheels in position 1 and turn
the front leveler legs up all the way.
Add shims as needed in the area
shown to bring dishwasher up to
proper height.
Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated.
2"
(5.1 cm)
built-up floor
piso armado
plancher surélevé
6"
(15.2 cm)
2-3/4"
(7.0 cm)
2-3/4"
(7.0 cm)
shim
cuña
cale
shim
cuña
cale
shim
cuña
cale
33-3/4"
(85.7 cm)
min.
countertop
la encimera
du comptoir
15