Vita-Mix VM0800 Frozen Dessert Maker User Manual


 
LA BATIDORA “MIX’N MACHINE” COMBINA UN MOTOR
DE INDUCCIÓN RÁPIDO Y RESISTENTE CON DISTINTOS
ESTILOS DE AGITADORES PLÁSTICOS DE GRAN SEGURI-
DAD. AL MOVER RÁPIDAMENTE EL VASO HACIA ARRIBA
Y ALREDEDOR DEL AGITADOR, SE PUEDE LOGRAR UN
TRABAJO DE BATIDO COMPLETO EN UN PROMEDIO DE
10 SEGUNDOS. LOS AGITADORES PELIGROSOS DE ACERO
INOXIDABLE DE OTRAS MARCAS (QUE SE USAN EN EL
CENTRO DEL VASO PARA EVITAR CORTAR LOS VASOS Y
LAS MANOS), TARDAN MUCHO MAS TIEMPO EN LLEVAR
A CABO EL MISMO TRABAJO. CON LA MIX’N MACHINE,
ES POSIBLE SERVIR AL CLIENTE MAS RÁPIDAMENTE CON
UN MÍNIMO DE TRABAJO Y TIEMPO DE LA MAQUINA. CER-
CIÓRESE DE QUE SUS OPERADORES APRENDAN A MOVER
EL VASO ARRIBA Y ABAJO Y ALREDEDOR PARA LOGRAR
LOS MÁXIMOS BENEFICIOS DE ESTA MAQUINA.
¡Gracias por su compra de la Batidora
Mix
,
n Machine
de Vita-Mix®!
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use esta batidora o cualquier otro aparato eléctrico, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
entre las cuales se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de operar la unidad.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no ponga la cámara del motor (parte superior de la batidora) en agua ni
lave la parte superior de la batidora con exceso de agua.
3. No debe permitirse la presencia de niños cerca de los aparatos sin la supervisión de un adulto.
4. Cerciórese de que la batidora quede colocada o montada rmemente sobre una supercie resistente durante el uso.
5. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de la pared cuando la unidad no esté en uso, antes de desarmarla,
cuando coloque o retire piezas, o cuando limpie el agitador sin lavado de alta potencia.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por Vita-Mix puede causar incendio, descarga eléctrica, lesiones
u otros daños.
8. No use la unidad a la intemperie.
9. No deje que cuelgue el cable eléctrico sobre el borde del mostrador ni que toque supercies calientes.
10. No opere ningún aparato con un cable eléctrico o enchufe dañados ni después de que el mismo haya fallado o se
haya caído o dañado de alguna forma.
11. Mantenga las manos, los dedos, los paños de limpieza y otros elementos lejos del agitador cuando esté en uso.
12. Siempre mantenga la protección contra salpicaduras en su sitio durante el uso.
13. La batidora viene equipada con un enchufe de tres espigas (conexión a tierra) que sirve para tomacorrientes están-
dar de pared con tres agujeros. Asegúrese de que su tomacorriente tenga una conexión a tierra debidamente insta-
lada y en funcionamiento.
14. Este es un accesorio de cable tipo “Y” que debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una
persona calicada de forma similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Dansk
2
Dansk
Español
1
Español
65
12
INTRODUKTION
Blanding af forskelligt slik, småkager, frugter, nødder, ydende smag og andre fødevarer i is eller frossen you-
ghurt har gjort det muligt at have et ubegrænset antal forskellige kombinationer af smag og konsistens disponibelt
i bare en fryser eller med en grundsmag.
Udviklingen af bord- og vægmonteringsmixere har gjort det muligt for selv en meget lille detailhandel eller et
hvilket som helst andet sted med lidt plads at have denne u-udtømmelige hjælpekilde til rådighed. Den økono-
miske fordel af denne proces er enorm. Blanding af disse kombinationer direkte i den individuelle serveringskop
efterlader et minimum af affald og rengøring.
Vita-Mix har bygget Mix’n Machine for bedst at møde de økonomiske og praktiske behov af den kommercielle
forbruger med følgende:
1. Motor: Består af en extra svær kuglelejret induktionsmotor (ligesom en kommerciel radial boremaskine) med
masser af kraft og ere års levetid for de travleste helårs virksomheder.
Mix’n Machine har ikke børster (ligesom en hånd-boremaskine), drivremme, koblinger, extra kuglelejer eller
gear til at forbruge energi, producere extra varme, lave støj, kræve vedligeholdelse eller gå i stykker. Vita-Mix
motoren er ydermere designet til at holde den optimale hastighed (3485 omdrejninger/minut) gennem hele
processen. Denne egenskab vil gøre dit produkt mere konsistent.
Motoren er med omhu kalibreret med rigelig effekt til at udføre sin funktion, men ikke nok til at rumme en
sikkerhedsrisiko.
2. Kraftoverføring: Den motor-monterede aksel har ingen separate drevkomponenter; den har extra stærke
sporede kuglelejer - ingen extra dele eller støj.
3. Permanente agitatorer: De permanente agitatorer til softice og almindelig is er lavet af FDA og NSF godkendt,
fødevaresikkert materiale og giver bløde, afrundede overader mod koppen ved alle berøringer. De er mere
sikre for mennesker, kopper og produktet (brug Mix’n Machine kopholdere til almindelig is).
4. Den nye patenterede engangs ske-agitator laver nu Mix’n Machine om til en selvbetjeningsproces og fjerner
behovet for betjening. Denne agitator er også designet med henblik på sikkerhed ved betjening. (Nu har du
muligheden for ændre din Standard Mix’n Machine til enten Permanent Agitator modellen eller til en Dis-
posable Spoon Agitator model uanset hvilken model, du starter med.)
5. Stænkskærm: Lavet af gennemsigtigt, attraktivt akryl, opfanger madaffald kastet fra bladet. Det roterer be-
hændigt op og ad vejen, hvilket muliggør nem betjening og den kan nemt fjernes til rengøring.
6. Bevægelig stænkskærm: Lavet af polycarbonat materiale, godkendt af NSF og FDA, bevæger den sig op og
ned sammen med koppen, mens den opfanger madaffald kastet fra agitatoren, forhindrer at affaldet bliver
kastet ud foroven og dermed holder det indvendige af Mix’n Machine og bordene rene, såvel som det beskyt-
ter hele arbejdsområdet med vægmonteringsmodeller. Desuden er der en indbygget kopbegrænsning, hvilket
medfører at agitatoren ikke går igennem bunden af koppen. Den kan nemt fjernes til rengøring. Muligvis
ønsker du extra glidende stænkskærme for at have en ren maskine hele tiden. Den glidende stænkskærm låses
fast på kanterne af stængerne. Når der mixes, sidder stænkskærmen rundt om kanten af koppen og følger dine
bevægelser op og ned. Det hindrer sprøjt fra toppen, når der mixes, og det opfanger affald fra agitatoren, når
den falder tilbage til hvileposition. Stænkskærmen kan nemt fjernes til rengøring. Stænkskærmen fungerer
som en kopbegrænsning for at beskytte bunden af 500ml engangskopper, så mixeskeerne ikke går igennem.
Mellemrumshylstrene (2 vedlagt) kan glides hen over stængerne lige over den glidende stænkskærm. Disse
sidder tæt om stængerne og bliver siddende ved rengøring. Med disse hylstre påsat, fungerer stænkskærmen
som en kopbegrænsning for 350ml engangskopper. Enkle mellemrumshylstre i andre længder på stængerne
kan bruges til at beskytte andre mindre kopper.
7. Ramme: Det er et simpelt, stærkt rustfrit stål design med forseglede stænkeplader.
8. Vægmonteret Mix’n Machine: Dette er også et simpelt, stærkt rustfrit stål design, som kun fås med glidende
stænkskærme. Denne maskine kan monteres på skabssiden eller på væggen, hvilket sparer bordplads.