25
4 - EMPLOY
F
4 - BENUTZUNG
D
4 - GEBRUIK
NL
4 - UTILIZAÇÃO
P
4 - USO
E
4.2 Explication des commandes
aprèsl’allumage
1 Visuel.
2Touche pour arrêter une fonction en cours et pour éteindre la machine.
3
Touche pour café expresso, elle allume la machine (chaudière café seulement).
4Touche pour café long, elle allume la machine (chaudière café seulement).
5Touche eau chaude (elle allume aussi la machine en activant aussi bien la chaudière
café que la chaudière vapeur / eau chaude).
6Touche vapeuré, elle allume la machine (chaudière café et chaudière vapeur).
4.3 Versement du café
• Sortir la machine de son logement.
• Versez seulement et exclusivement du café en grains dans
le conteneur en verre situé sur la partie supérieure de la machine.
Attention! Ne versez pas de grains traités avec du caramel, du
sucre ou autre car cela abîmerait la machine.
N.B.: Lorsqu’il n’y a plus de café dans le conteneur en verre, la
machine affiche “ERREUR MOULIN”, appuyez alors sur la touche
STOP
( )
et rajoutez du café en grains.
IMPORTANT! Si la machine affiche “ERREUR MOULIN” même s’il
y a du café dans le conteneur en verre, reportez-vous au chapitre
“PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE”.
4.2 Erklärung der Funktionstasten und -teile
nach dem Einschalten
1 Anzeige von Informationen (Display).
2Taste zum Unterbrechen einer begonnenen Funktion oder zum Abschalten der
Maschine.
3Taste für “Espresso Kaffee”; schaltet die Maschine an (nur Kaffee-Teil).
4Taste für “Verlängerter Kaffee”; schaltet die Maschine an (nur Kaffee-Teil).
5Taste für Heißwasser (schaltet ebenfalls die Maschine ein, aktiviert aber sowohl den
Kaffee- als auch den Dampf-/Heißwassersteil) .
6 Dampftaste; schaltet die Maschine ein (Kaffe- und Dampfteil).
4.3 Einfüllen des Kaffees
• Ziehen Sie die Maschine aus dem Möbelstück heraus.
• Geben Sie nur Kaffeebohnen in die oben an der Maschine
angebrachte Kaffeeglocke.
Achtung! Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Bohnen ein, die mit
Karamell, Zucker oder ähnlichem vorbehandelt wurden. Zucker
beschädigt die Maschine.
Wichtiger Hinweis: Wenn sich in der Glocke kein Kaffee mehr
befindet erscheint auf dem Display “FEHLER MUEHLE”. Drücken
Sie dann die Taste STOP
( )
und füllen Sie neuen Kaffee ein.
WICHTIG! Wenn auf dem Display die Meldung “FEHLER MUEHLE”
erscheint und die Kaffeeglocke nicht leer ist, sollten Sie Kapitel 6
(Defekte und Lösungen) konsultieren.
4.2 Verklaring van de bedieningselementen
na de inschakeling
1 Berichtendisplay.
2Toets voor de onderbreking van een in uitvoering zijnde functie en voor de
uitschakeling van het apparaat.
3TToets voor koffie; inschakeling van het apparaat (alleen koffieketel).
4Toets voor koffie (groot); inschakeling van het apparaat (alleen koffieketel).
5Toets heet water (inschakeling van het apparaat met activering van zowel koffieketel
als stoomketel).
6Toets stoom; inschakeling van het apparaat (koffieketel en stoomketel).
4.3 Invoeren van de koffie
•Trek het apparaat uit diens behuizing.
• Giet enkel en alleen koffiebonen in de koffiehouder die zicht-
baar is op de bovenkant van het apparaat.
Let op! Giet geen vloeistoffen of met karamel of suiker e.d. voor-
behandelde koffiebonen naar binnen; de suiker beschadigt het
apparaat.
N.B.: Wanneer de koffie in de koffiehouder opgeraakt is toont het
display “FOUT KOFFIEMOLEN”. Druk op de STOP-toets
( )
en
voer nieuwe koffie naar binnen.
BELANGRIJK! Indien het display “FOUT KOFFIEMOLEN” toont,
ook al is er koffie in de houder aanwezig, raadpleegt u dan het
hoofdstuk “DEFECTEN EN OPLOSSINGEN”.
4.2 Explicación de los mandos después del
encendido
1Visualizador de mensajes (display).
2Tecla para parar una función que se está realizando y para apagar la máquina.
3Tecla para café expreso; enciende la máquina (solo el depósito de café).
4Tecla para café largo; enciende la máquina (solo el depósito de café).
5Tecla del agua caliente (enciende también la máquina activando ya sea el depósito de
café ya sea el depósito de vapor / agua caliente).
6Tecla de vapor; enciende la máquina (depósito café y depósito vapor).
4.3 Introducción del café
• Saquen la máquina del sitio en el que está empotrada.
• Introduzcan única y exclusivamente café en grano en la cam-
pana hasta que el café se vea por la parte superior de la máquina.
¡Atención! No introduzcan líquidos o granos tratados con
caramelo, azúcar o cosas parecidas; el azúcar puede causar da-
ños a la máquina.
N.B.: Cuando se termina el café de la campana, el display visualiza
“ERROR MOLINILLO”, después pulsen el pulsador STOP
( )
e
introduzcan el café.
¡IMPORTANTE! En el caso de que el display visualice “ERROR
MOLINILLO” aunque en la campana haya café, véase el capítulo
“PROBLEMAS Y SOLUCIONES”.
4.2 Explicação dos comandos depois da ligação
1 Visualizador de mensagens (display).
2Botão para parar uma função em curso e para apagar a máquina.
3Botão para café; acende a máquina (só a caldeira do café).
4Botão para café (cheio); acende a máquina (só a caldeira do café).
5Botão água quente (acende a máquina activando quer a caldeira do café quer a
caldeira do vapor).
6Botão vapor; acende a máquina (caldeira do café e caldeira do vapor).
4.3 Introduzir o café
• Extrair a máquina do seu compartimento.
• Introduzir só e exclusivamente café em grão no reservatório do
café visível na parte superior da máquina.
Atenção! Não deitar líquidos ou grãos previamente tratados com
caramelo, açúcar ou semelhantes, o açúcar danifica a máquina.
N.B.: Quando o café no reservatório do café acabou, o display
visualizará “ERRO MOINHO”, então carregar no botão STOP
( )
e
introduzir o café.
IMPORTANTE! No caso em que o display visualize “ERRO MOINHO”
ainda que se no reservatório do café haja café, ver capítulo “DEFEI-
TOS E REMÉDIOS”.