27
4 - EMPLOY
F
4 - BENUTZUNG
D
4 - GEBRUIK
NL
4 - UTILIZAÇÃO
P
4 - USO
E
4.2 Explication des commandes aprèsl’allumage
1 Visuel.
2 Touche pour arrêter une fonction en cours et pour éteindre la machine.
3
Touche pour café expresso, elle allume la machine (chaudière café seulement).
4 Touche pour café long, elle allume la machine (chaudière café seulement).
5 Touche eau chaude (elle allume aussi la machine en activant aussi bien la chau
dière café que la chaudière vapeur / eau chaude).
6 Touche vapeuré, elle allume la machine (chaudière café et chaudière vapeur).
4.3 Versement du café
• Sortir la machine de son logement.
• Versez seulement et exclusivement du café en grains dans le con
-
teneur en verre situé sur la partie supérieure de la machine.
Attention! Ne versez pas de grains traités avec du caramel, du sucre ou
autre car cela abîmerait la machine.
N.B.: Lorsqu’il n’y a plus de café dans le conteneur en verre, la machine
affiche “ERREUR MOULIN”, appuyez alors sur la touche STOP
( )
et
rajoutez du café en grains.
IMPORTANT! Si la machine affiche “ERREUR MOULIN” même s’il y a du
café dans le conteneur en verre, reportez-vous au chapitre “PETIT GUIDE
DE DÉPANNAGE”.
4.2 Erklärung der Funktionstasten und -teile
nach dem Einschalten
1 Anzeige von Informationen (Display).
2 Taste zum Unterbrechen einer begonnenen Funktion oder zum Abschalten der
Maschine.
3 Taste für “Espresso Kaffee”; schaltet die Maschine an (nur Kaffee-Teil).
4 Taste für “Verlängerter Kaffee”; schaltet die Maschine an (nur Kaffee-Teil).
5 Taste für Heißwasser (schaltet ebenfalls die Maschine ein, aktiviert aber
sowohl den Kaffee- als auch den Dampf-/Heißwassersteil) .
6 Dampftaste; schaltet die Maschine ein (Kaffe- und Dampfteil).
4.3 Einfüllen des Kaffees
• Ziehen Sie die Maschine aus dem Möbelstück heraus.
• Geben Sie nur Kaffeebohnen in die oben an der Maschine angebrachte
Kaffeeglocke.
Achtung! Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Bohnen ein, die mit Kara-
mell, Zucker oder ähnlichem vorbehandelt wurden. Zucker beschädigt die
Maschine.
Wichtiger Hinweis: Wenn sich in der Glocke kein Kaffee mehr befindet
erscheint auf dem Display “FEHLER MUEHLE”. Drücken Sie dann die Taste
STOP
( )
und füllen Sie neuen Kaffee ein.
WICHTIG! Wenn auf dem Display die Meldung “FEHLER MUEHLE”
erscheint und die Kaffeeglocke nicht leer ist, sollten Sie Kapitel 6 (Defekte
und Lösungen) konsultieren.
4.2 Verklaring van de bedieningselementen
na de inschakeling
1 Berichtendisplay.
2 Toets voor de onderbreking van een in uitvoering zijnde functie en voor de
uitschakeling van het apparaat.
3 TToets voor koffie; inschakeling van het apparaat (alleen koffieketel).
4 Toets voor koffie (groot); inschakeling van het apparaat (alleen koffieketel).
5 Toets heet water (inschakeling van het apparaat met activering van zowel kof
fieketel als stoomketel).
6 Toets stoom; inschakeling van het apparaat (koffieketel en stoomketel).
4.3 Invoeren van de koffie
• Trek het apparaat uit diens behuizing.
• Giet enkel en alleen koffiebonen in de koffiehouder die zichtbaar is
op de bovenkant van het apparaat.
Let op! Giet geen vloeistoffen of met karamel of suiker e.d. voorbehandelde
koffiebonen naar binnen; de suiker beschadigt het apparaat.
N.B.: Wanneer de koffie in de koffiehouder opgeraakt is toont het display
“FOUT KOFFIEMOLEN”. Druk op de STOP-toets
( )
en voer nieuwe
koffie naar binnen.
BELANGRIJK! Indien het display “FOUT KOFFIEMOLEN” toont, ook al is er
koffie in de houder aanwezig, raadpleegt u dan het hoofdstuk “DEFECTEN
EN OPLOSSINGEN”.
4.2 Explicación de los mandos después del
encendido
1 Visualizador de mensajes (display).
2 Tecla para parar una función que se está realizando y para apagar la máquina.
3 Tecla para café expreso; enciende la máquina (solo el depósito de café).
4 Tecla para café largo; enciende la máquina (solo el depósito de café).
5 Tecla del agua caliente (enciende también la máquina activando ya sea el depósi
to de café ya sea el depósito de vapor / agua caliente).
6 Tecla de vapor; enciende la máquina (depósito café y depósito vapor).
4.3 Introducción del café
• Saquen la máquina del sitio en el que está empotrada.
• Introduzcan única y exclusivamente café en grano en la campana
hasta que el café se vea por la parte superior de la máquina.
¡Atención! No introduzcan líquidos o granos tratados con caramelo, azúcar
o cosas parecidas; el azúcar puede causar daños a la máquina.
N.B.: Cuando se termina el café de la campana, el display visualiza “ER
-
ROR MOLINILLO”, después pulsen el pulsador STOP
( )
e introduzcan
el café.
¡IMPORTANTE! En el caso de que el display visualice “ERROR MOLINIL
-
LO” aunque en la campana haya café, véase el capítulo “PROBLEMAS Y
SOLUCIONES”.
4.2 Explicação dos comandos depois da ligação
1 Visualizador de mensagens (display).
2 Botão para parar uma função em curso e para apagar a máquina.
3 Botão para café; acende a máquina (só a caldeira do café).
4 Botão para café (cheio); acende a máquina (só a caldeira do café).
5 Botão água quente (acende a máquina activando quer a caldeira do café quer
a caldeira do vapor).
6 Botão vapor; acende a máquina (caldeira do café e caldeira do vapor).
4.3 Introduzir o café
• Extrair a máquina do seu compartimento.
• Introduzir só e exclusivamente café em grão no reservatório do café
visível na parte superior da máquina.
Atenção! Não deitar líquidos ou grãos previamente tratados com caramelo,
açúcar ou semelhantes, o açúcar danifica a máquina.
N.B.: Quando o café no reservatório do café acabou, o display visuali
-
zará “ERRO MOINHO”, então carregar no botão STOP
( )
e introduzir
o café.
IMPORTANTE! No caso em que o display visualize “ERRO MOINHO”
ainda que se no reservatório do café haja café, ver capítulo “DEFEITOS E
REMÉDIOS”.
4 - ANVÄNDNING
S
4.2 Förklaring av kommandon efter påslagning
1 Meddelandedisplay.
2 Knapp för att stänga av en pågående funktion samt för att stänga av maskinen.
3 Knapp för espressokaffe; sätter på maskinen (endast kaffedelen)
4 Knapp för stor kaffe, sätter på maskinen (endast kaffedelen)
5 Knapp för varmvatten (sätter på maskinen och startar både kaffe- samt ångup
pvärmaren).
6 Ångknappen; sätter på maskinen (kaffedelen samt ånguppvärmningen).
4.3 Fyll på kaffe
• Dra ut maskinen från dess plats.
• Fyll endast på med kaffepulver i kaffebehållaren i den övre delen av
maskinen.
Viktigt! Häll inte i vätskor eller bönor som är behandlade eller täckta med
karamellsocker, socker eller liknande; socker förstör maskinen.
N.B. När kaffet i kaffebehållaren är slut så visar displayen ”FEL KAF-
FEKVARN”, tryck då på STOPP
( )
och fyll på med kaffe.
VIKTIGT! Om displayen trots allt efter påfyllningen visar ”FEL
KAFFEKVARN”, se kapitlet ”PROBLEM OCH LÖSNING”.