Smeg SCM1 Coffeemaker User Manual


 
53
4.13 Prepare the hot water with the steam nozzle
C O F F E E W A T E R
R E A D Y O N
Press the HOT WATER key ( ) to switch on the steam/hot water
boiler.
The message “ON” will appear on the display under the word “WA
-
TER”.
Wait until the word READY appears in place of “ON”
(an acoustic signal
will be emitted).
Place the nozzle
L inside a cup or a steel jug and gradually open the
steam/hot water tap
4 to get the required amount of hot water.
The machine is normally supplied with a device installed for
making cappuccino. If you wish to install the vapour jet supplied,
follow the instructions described in paragraph 6.8.
WARNING! ALWAYS TURN THE KNOB BACK TO ITS ORIGINAL
POSITION.
C A F F È W A T E R
P R O N T O O F F
4 - EMPLOY
F
4 - BENUTZUNG
D
C A F E E A U
P R E T O N
Allumez la chaudière de la vapeur/eau chaude en appuyant sur la
touche EAU CHAUDE ( ) la machine affichera “ON” sous l’indi-
cation “EAU
”.
Attendez que l’indication “ON” soit remplacée par “PRET” (deux
signaux sonores seront émis).
Placer la lance
L à l’intérieur d’une tasse ou d’un pot en acier et ouvrir
graduellement le robinet de la vapeur/eau chaude
4 jusqu’à ce qu’on
obtienne la quantité d’eau chaude désirée.
K A F F E E W A S S E R
B E R E I T O N
Schalten Sie den Wassererhitzer für die Dampf-/Heißwasserproduktion an
indem Sie die Tasten HEISSWASSER drücken
( )
Auf dem Display
erschein nun unter dem Wort WASSER das Wort ON.
Warten Sie bis anstatt des Wortes “ON” das Wort “BEREIT” erscheint (es
werden zwei akustische Signale ausgegeben).
Tauchen Sie den Hahn L in eine Tasse oder einen Edelstahlbehälter und
La machine est fournie avec un dispositif de série pour la
préparation des cappuccinos. Si vous souhaitez installer la
lance vapeur fournie, suivre les instructions reportées au pa
-
ragraphe 6.8.
Die Maschine wird mit einer Vorrichtung zur Cappuccino-Be-
reitung geliefert, die serienmä§ig eingebaut ist. Falls Sie das
mitgelieferte Dampfstrahlrohr installieren möchten, befolgen Sie
bitte die in Abschnitt 6.8. angegebenen Anweisungen.
4.13 Faire de l’eau chaude avec la buse à vapeur
4.13 Herstellung von Heißwasser mit dem
Dampfhahn
WARNING!
Wait for the steam nozzle to cool and then clean
it with a damp cloth.
ATTENTION!
REPLACEZ TOUJOURS LA MANETTE DANS SA POSITION INITIA
-
LE.
E A U
O F F
Pour passer au menu “VAPEUR” ( ), appuyez sur la touche “VA-
PEUR”.
ATTENTION! Attendre que la lance à vapeur se
refroidisse et se charger de son nettoyage avec
un chiffon humide.
VORSICHT!
SCHLIEßEN SIE DEN DAMPFKNOPF NACH DEM SCHÄUMEN DER
MILCH STETS WIEDER.
C A F F È W A S S E R
P R O N T O O F F
Drücken Sie die STOP-Taste ( ) wenn Sie
den Dampf-/Heißwasserbereich anschalten
wollen (unter dem Wort “WASSER” erscheint
nun das Wort “
OFF”).
Um zum Menü “DAMPF” zu gelangen, müssen Sie die Taste “DAMPF
drücken
( ).
VORSICHT!
Nachdem der Dampfhahn abgekühlt ist, sollte er
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Appuyez sur la touche STOP ( ) pour éteindre
la chaudière de la vapeur/eau c “
OFF” s’affichera
sous la mention “EAU
”).
Press the STOP ( ) key if you wish to
switch off the steam/hot water heater (the
message “
OFF”” will appear on the display
under the word “WATER
”).
Press
STEAM ( ) to go to the “STEAM” menu.
öffnen Sie langsam den Dampf-/Heißwasserhahn
4 bis die gewünschte
Menge Heißwasser vorhanden ist.
4 - USE
GB