Smeg SCM1 Coffeemaker User Manual


 
45
4 - USE
GB
4 - EMPLOY
F
4 - BENUTZUNG
D
4.11 Make cappuccino using the steam nozzle
Press the STEAM ( ), key to switch on the steam/hot water boi-
ler. The message “
ON” will appear on the display under the word
STEAM”.
C O F F E E S T E A M
R E A D Y O N
WARNING! ALWAYS TURN THE KNOB BACK TO ITS ORIGINAL
POSITION.
Place the cup of milk under the coffee delivery spout and make an
espresso or large coffee, as described in paragr. 4.6.
The machine is normally supplied with a device installed for
making cappuccino. If you wish to install the vapour jet supplied,
follow the instructions described in paragraph 6.8.
4.11 Faire un cappuccino avec la buse à vapeur
Allumez la chaudière de la vapeur d’eau chaude en appuyant sur la
touche VAPEUR ( ), la machine affichera “ON” sous l’indication
VAPEUR”.
C A F E V A P E U R
P R E T O N
ATTENTION!
REPLACEZ TOUJOURS LA MANETTE DANS SA POSITION INITIA
-
LE.
Posez la tasse de lait sous l’extracteur du café et faites un expresso
ou un café léger comme décrit dans le paragraphe
4.6
.
La machine est fournie avec un dispositif de série pour la
préparation des cappuccinos. Si vous souhaitez installer la
lance vapeur fournie, suivre les instructions reportées au pa
-
ragraphe 6.8.
4.11 Herstellung von Cappuccino mit Hilfe
des Dampfhahns
K A F F E E D A M P F
B E R E I T O N
VORSICHT!
SCHLIEßEN SIE DEN DAMPFKNOPF NACH DEM SCHÄUMEN DER
MILCH STETS WIEDER.
Stellen Sie die Kaffeetasse unter die Kaffeeausflussöffnung und
machen Sie einen Espresso Kaffee oder Verlängerter Kaffee, wie in
Paragraph
4.6 beschrieben wurde.
Die Maschine wird mit einer Vorrichtung zur Cappuccino-Be-
reitung geliefert, die serienmä§ig eingebaut ist. Falls Sie das
mitgelieferte Dampfstrahlrohr installieren möchten, befolgen Sie
bitte die in Abschnitt 6.8. angegebenen Anweisungen.
Schalten Sie den Wassererhitzer für die Dampf-/Heißwasserprodukti-
on an indem Sie die Tasten DAMPF drücken
( ),
auf dem Display
erschein nun unter dem Wort DAMPF das Wort
ON.
Warten Sie nun, bis statt “ON” das Wort “BEREIT” erscheint (es werden
zwei akustische Signale ausgegeben).
Tauchen Sie den Hahn
L in die Milch ein und öffnen Sie langsam den
Dampfknopf
4.
Nun wird die Milch erhitzt, wobei auch Schaum entsteht.
Attendez que l’indication “ON” soit remplacée par “PRET” (deux
signaux sonores seront émis).
Plongez la buse
L dans le lait et ouvrez graduellement le robinet de
la vapeur
4. Le réchauffement du lait produira aussi beaucoup de
mousse.
Wait until the word READY appears in place of “ON”
(two acoustic
signal will be emitted).
Immerse the nozzle
L into the milk and gradually open the steam tap
4 so that the milk is heated and a certain amount of froth is made.
C O F F E E S T E A M
R E A D Y O F F
Press the STOP ( ) key if you wish to switch off the steam/hot
water heater (the message “
OFF”” will appear on the display under
the word “
STEAM”).
WARNING!
Always clean the steam nozzle as described in par.
“HOW TO CLEAN THE STEAM NOZZLE”.
C A F E V A P E U R
P R E T O F F
Appuyez sur la touche STOP ( ) pour éteindre la chaudière
vapeur/eau chaude (l’indication “
OFF” s’affichera sous l’indication
VAPEUR”).
ATTENTION!
Nettoyez toujours la buse de la vapeur comme dé-
crit dans le paragraphe “6.6 Nettoyage de la buse
vapeur”.
K A F F E E D A M P F
B E R E I T O F F
Drücken Sie die STOP-Taste ( ) wenn der Dampf-/Heißwasserbe-
reich abgeschaltet werden soll (unter dem Wort “DAMPF” erscheint
dann das Wort “
OFF”).
HINWEIS!
Reinigen Sie den Dampfhahn
8 stets so, wie in
Paragraph “REINIGUNG DES DAMPFHAHNS” be
-
schrieben.