45
4 - USE
GB
4 - EMPLOY
F
4 - BENUTZUNG
D
4.11 Make cappuccino using the steam nozzle
• Press the STEAM ( ), key to switch on the steam/hot water boi-
ler. The message “
ON” will appear on the display under the word
“STEAM”.
C O F F E E S T E A M
R E A D Y O N
WARNING! ALWAYS TURN THE KNOB BACK TO ITS ORIGINAL
POSITION.
• Place the cup of milk under the coffee delivery spout and make an
espresso or large coffee, as described in paragr. 4.6.
The machine is normally supplied with a device installed for
making cappuccino. If you wish to install the vapour jet supplied,
follow the instructions described in paragraph 6.8.
4.11 Faire un cappuccino avec la buse à vapeur
• Allumez la chaudière de la vapeur d’eau chaude en appuyant sur la
touche VAPEUR ( ), la machine affichera “ON” sous l’indication
“VAPEUR”.
C A F E ’ V A P E U R
P R E T O N
ATTENTION!
REPLACEZ TOUJOURS LA MANETTE DANS SA POSITION INITIA
-
LE.
• Posez la tasse de lait sous l’extracteur du café et faites un expresso
ou un café léger comme décrit dans le paragraphe
4.6
.
La machine est fournie avec un dispositif de série pour la
préparation des cappuccinos. Si vous souhaitez installer la
lance vapeur fournie, suivre les instructions reportées au pa
-
ragraphe 6.8.
4.11 Herstellung von Cappuccino mit Hilfe
des Dampfhahns
K A F F E E D A M P F
B E R E I T O N
VORSICHT!
SCHLIEßEN SIE DEN DAMPFKNOPF NACH DEM SCHÄUMEN DER
MILCH STETS WIEDER.
•
Stellen Sie die Kaffeetasse unter die Kaffeeausflussöffnung und
machen Sie einen Espresso Kaffee oder Verlängerter Kaffee, wie in
Paragraph
4.6 beschrieben wurde.
Die Maschine wird mit einer Vorrichtung zur Cappuccino-Be-
reitung geliefert, die serienmä§ig eingebaut ist. Falls Sie das
mitgelieferte Dampfstrahlrohr installieren möchten, befolgen Sie
bitte die in Abschnitt 6.8. angegebenen Anweisungen.
•
Schalten Sie den Wassererhitzer für die Dampf-/Heißwasserprodukti-
on an indem Sie die Tasten DAMPF drücken
( ),
auf dem Display
erschein nun unter dem Wort DAMPF das Wort
ON.
• Warten Sie nun, bis statt “ON” das Wort “BEREIT” erscheint (es werden
zwei akustische Signale ausgegeben).
• Tauchen Sie den Hahn
L in die Milch ein und öffnen Sie langsam den
Dampfknopf
4.
Nun wird die Milch erhitzt, wobei auch Schaum entsteht.
• Attendez que l’indication “ON” soit remplacée par “PRET” (deux
signaux sonores seront émis).
• Plongez la buse
L dans le lait et ouvrez graduellement le robinet de
la vapeur
4. Le réchauffement du lait produira aussi beaucoup de
mousse.
• Wait until the word READY appears in place of “ON”
(two acoustic
signal will be emitted).
• Immerse the nozzle
L into the milk and gradually open the steam tap
4 so that the milk is heated and a certain amount of froth is made.
C O F F E E S T E A M
R E A D Y O F F
• Press the STOP ( ) key if you wish to switch off the steam/hot
water heater (the message “
OFF”” will appear on the display under
the word “
STEAM”).
WARNING!
Always clean the steam nozzle as described in par.
“HOW TO CLEAN THE STEAM NOZZLE”.
C A F E ’ V A P E U R
P R E T O F F
• Appuyez sur la touche STOP ( ) pour éteindre la chaudière
vapeur/eau chaude (l’indication “
OFF” s’affichera sous l’indication
“VAPEUR”).
ATTENTION!
Nettoyez toujours la buse de la vapeur comme dé-
crit dans le paragraphe “6.6 Nettoyage de la buse
vapeur”.
K A F F E E D A M P F
B E R E I T O F F
• Drücken Sie die STOP-Taste ( ) wenn der Dampf-/Heißwasserbe-
reich abgeschaltet werden soll (unter dem Wort “DAMPF” erscheint
dann das Wort “
OFF”).
HINWEIS!
Reinigen Sie den Dampfhahn
8 stets so, wie in
Paragraph “REINIGUNG DES DAMPFHAHNS” be
-
schrieben.