84
6 - MANUTENZIONE
I
6 - MANTENANCE
GB
6 - ENTRETIEN
F
6 - WARTUNG
D
2 Per la soluzione decalcificante riempire
il contenitore dell’acqua e versare una
bustina monodose al suo interno (se si
utilizza l’allaccio alla rete idrica, posi
-
zionare l’interruttore
14 per la selezione
della fonte idrica sul simbolo contenito
-
re).
3 Per la raccolta dell’acqua durante la de-
calcificazione utilizzare un contenitore
il più alto possibile per parare eventuali
spruzzi.
4 Porre il contenitore C sotto il cappucci-
natore (spingere lo spinotto
S a fondo
e scollegare il tubicino) o la lancia in
modo da evitare spruzzi.
5 In caso di spruzzi pulire subito la mac-
china con un panno umido per evitare
che rimanga macchiata.
6 Aprire gradualmente la manopola 4
(VAPORE / ACQUA CALDA).
7 Dopo aver fatto fuoriuscire una consi-
stente quantità d’acqua RIPORTARE
LA MANOPOLA 4 IN POSIZIONE
INIZIALE.
S
G
R
O
S
S
O
F
I
N
E
14
2 In order to de-scale the machine, fill the
water container and add enough
pour
the single dose inside
(if the water
mains connection is used, turn switch
14 to select the water source to the
container symbol).
3 Use the tallest container possible while
removing the calcium, in order to avoid
any splashing.
4 Place the container C either under the
steam nozzle or under the cappuccina
-
tore (in this case disconnect the small
pipe and push the nozzle
S to the bottom
in order to avoid any splashing).
5 If you should splash the machine, clean
immediately with a damp cloth in order
to avoid any marks.
6 Gradually turn knob 4 (STEAM / HOT
WATER).
7 After letting out a fair amount of steam,
TURN KNOB 4 BACK TO ITS ORIGI
-
NAL POSITION.
C
S
G
R
O
S
S
O
F
I
N
E
14
2 Pour la solution décalcifiante, remplir
le récipient d’eau et verser la dose à
l’intérieur (si l’on utilise le raccordement
au réseau hydrique, tourner l’interrup
-
teur 14 pour la sélection de la source
hydrique sur le symbole récipient).
3 Pour recueillir l’eau pendant le détar-
trage, prévoyez un récipient à bord
haut pour parer aux projections éven
-
tuelles.
C
S
G
R
O
S
S
O
F
I
N
E
14
4 Placez le conteneur sous la buse vapeur ou le “système
cappuccino” (dans ce cas, enlevez le tube capillaire et
poussez le groupe à fond) de façon à prévenir les pro
-
jections.
2 Um eine Entkalkungslösung herzu-
stellen, füllen Sie den Wasserbehälter
mit Wasser und geben
Eine Einzel-
dosis-Tüte hineinschütten
(wenn
die Maschine an eine Wasserleitung
angeschlossen ist müssen Sie den
Schalter
14 für die Wahl der Wasser-
versorgungsquelle so einstellen, dass
er auf das Symbol des Wasserbehäl
-
ters zeigt).
3 Zum Sammeln des Wassers wäh-
rend des Entkalkungsprozesses
C
S
G
R
O
S
S
O
F
I
N
E
14
sollten Sie einen möglichst hohen Behälter benutzen,
um eventuelles Spritzen zu vermeiden.
4 Stellen Sie den Behälter unter den Dampfhahn oder
den Cappuccinatore
S (in diesem Fall müssen Sie den
Schlauch abnehmen und den Steckerstift nach unten
schieben) um Spritzer zu vermeiden.
C
4
4
5 En cas de projections, nettoyez immé-
diatement la machine avec un chiffon
humide pour éviter les incrustations.
6 Ouvrez graduellement la manette 4
VAPEUR/EAU CHAUDE.
7 Après avoir fait sortir une quantité
d’eau consistante, RAMENEZ LA MA
-
NETTE 4 A SA POSITION INITIALE.
4
4
5 Falls doch Spritzer an die Maschine
gelangen, sollten diese unverzüglich mit
einem feuchten Tuch entfernt werden,
um eine Fleckenbildung zu vermeiden.
6 Öffnen Sie langsam den Dampf-/Heiß-
wasserknopf
4.
7 Nach dem Austreten einer größeren
Menge von Wasser muss der DAMPF-
/HEISSWASSERKNOPF 4 WIEDER
IN SEINE AUSGANGSPOSITION ZU
-
RÜCK GEBRACHT WERDEN.